장음표시 사용
2021.10.27 22:18
lux umbram numquam tegit.
빛은 결코 그림자를 덮지 못한다.
틀린 것이나 아니면 좀 더 좋은 표현이 있을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
867 | 안녕하세요. 라틴어로 번역 하나만 부탁드리겠습니다~ ^^ [2] (2018.08.04) | 궁금한이 | 2018.08.04 | 81 |
866 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.08.24) | 윤 | 2017.08.24 | 81 |
865 | 라틴어 번역좀 부탁합니다. [2] (2023.06.19) | 초밥 | 2023.06.19 | 80 |
864 | '카르페 라틴어' 책 내용 질문드립니다. [4] (2021.11.01) | amon | 2021.11.01 | 80 |
863 | 시선을 라틴어로 [3] (2022.03.26) | A | 2022.03.26 | 80 |
862 | 오역인가요? [2] (2021.05.18) | 안녕하세요 | 2021.05.18 | 80 |
861 | 번역 질문 [1] (2021.05.13) | epap | 2021.05.13 | 80 |
860 | 라틴어 문장을 문법적으로 분석하고 번역하고 싶은데 고수님의 도움을 요청해봅니다. [5] (2021.07.25) | 게르모레 | 2021.07.25 | 80 |
859 | 번역 부탁드립니다 [5] (2021.10.08) | Qplm | 2021.10.08 | 80 |
858 | 문장 질문입니다. [2] (2021.09.19) | 원진경 | 2021.09.19 | 80 |
857 | 번역 맞게했는지 봐주세요ㅠㅠ [2] (2020.09.07) | 자고싶어요 | 2020.09.07 | 80 |
856 | 라틴어로 번역해주세요 [2] (2020.09.03) | 문돌이 | 2020.09.03 | 80 |
855 | 번역 문의드립니다 [1] (2020.07.25) | abc | 2020.07.25 | 80 |
854 | 하늘이 caelus인가요 caelum인가요? [2] (2020.03.24) | 연남동 | 2020.03.24 | 80 |
853 | Heri audivit eos venturos (paucis diebus). [2] (2021.03.28) | 평리동 | 2021.03.28 | 80 |
852 | quid 구문관련 [3] (2019.08.07) | pusthwan | 2019.08.07 | 80 |
851 | 항상 감사드립니다 [1] (2019.07.03) | 지환 | 2019.07.03 | 80 |
850 | OLC 1 질문이요! [1] (2019.05.30) | 히히히 | 2019.05.30 | 80 |
849 | 제발 부탁드립니다 번역좀해주세요 ㅠ [1] (2018.11.20) | 번역부탁드려요 | 2018.11.20 | 80 |
848 | 라틴어 번역을 부탁드려도 될까요? [1] (2018.10.03) | 루리 | 2018.10.03 | 80 |
Tegit 는 감싸다, 보호하다, 지키다 와 같은 의미도 있어 '그림자를 드리우다' 라는 의미인 adumbrō 를 사용하시는 게 적합할 것 같습니다.
lux umbram numquam adumbrat.