장음표시 사용
2022.07.28 07:53
.tum patrem fortem, ad filios miseros currentem, rapiunt et magnis spiris tenent et superant.
.
.magnis spiris tenent, 제 질문은 tenere가 여격이나 탈격을 취하는가 궁금합니다.
제 생각은 대격을 취해서, spiras로 하면 될 것 같은데, 그렇지 않아서요.
오랜만에 책을 펼치니 감개무량합니다.
여전히 열심이신 님의 모습에 부끄럽습니다.
한 번 봐 주세요.
감사합니다.
2022.07.28 16:17
2022.08.01 01:13
네 tenere는 대격을 취하는게 맞습니다. 그리고 위 문장에서도 잘보시면 tenere가 실제로 대격으로 목적어를 취하고 있습니다. 목적어는 앞에 등장한 patrem fortem(용맹한 아버지)입니다. 그리고 magnis spiris는 목적어가 아니라 방법(도구)을 나타내기 위해 쓰인 탈격입니다. 잡기는 잡는데 "커다랗고 돌돌 말린 꼬리로" 잡는다는 것이죠.
따라서 문장 뒷부분은 다음과 같이 해석됩니다.
rapiunt(그는 낚아채고) et magnis spiris tenent(돌돌 말린 커다란 꼬리로 붙잡아) et superant(압도한다).
보면 동사 3개가 이어져 있는데 목적어가 안 보이죠? 문장을 넓게 봐서 앞부분을 보면 대격(patrem fortem)을 찾을수 있고, 이게 동사 3개의 목적어 역할을 합니다. 이와 같이 라틴어 문장에서는 동사에 연결되는 목적어가 멀리 앞에 나와있거나 뒤에 빠져있거나, 심지어 그 이전 문장에서 주어지는 경우도 있습니다. 따라서 특정 단어를 해석한다고 그 단어 주변만 살펴보고 있으면 중요한 단서를 놓치기 쉬워요. 1) 문장 내에서 먼저 동사를 찾고, 2) 문장 앞뒤를 넓게 보며 목적어가 될만한 대격을 찾고, 3) 나머지 단어들이 어디에 붙어야하는지를 따져보는 순으로 하시면 조금 더 수월하게 해석하실 수 있을겁니다.
2022.08.03 11:05
더운 날씨에 이렇게 긴 설명을 해주시니 너무 감사합니다. 휠록 해설서가 한국에서 틀림없이 나올 것 같은 조짐입니다. 늘 건강하세요. 감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1587 | 간단한 문장들을 라틴어로 번역해보고 있는데, 틀린부분을 알려주시면 감사하겠습니다. [3] (2015.06.10) | Somnium | 2015.06.10 | 447 |
1586 | 미완료 시제과 (단순)과거 시제에 관해 [2] (2015.08.28) | disptm10 | 2015.08.28 | 443 |
1585 | 라틴어 문의드립니다. [4] (2016.03.15) | Antonio | 2016.03.15 | 440 |
1584 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.04.27) | 라틴어 | 2018.04.27 | 439 |
1583 | 나는 너에게 중독됐다. 라틴어로 번역좀 해주세요. [1] (2017.06.09) | vava | 2017.06.09 | 436 |
1582 | 어둠으로부터 를 라틴어로 [1] (2019.09.03) | 안녕하세요 | 2019.09.03 | 434 |
1581 | 'Domine' 와 'Domini'의 차이에 대한 질문드립니다. [1] (2022.02.03) | Domine | 2022.02.03 | 431 |
1580 | 라틴어 문구 적절한 지 봐 주세요~!! [1] (2019.07.19) | 믿음 | 2019.07.19 | 431 |
1579 | 같은 의미를 가지는 여러가지 단어 [1] (2017.06.28) | 넙죽이 | 2017.06.28 | 431 |
1578 | 지난번에 성경구절 문의 드렸던 학생입니다^^ [1] (2019.05.24) | 요로미 | 2019.05.24 | 426 |
1577 | 질문있습니다! [2] (2015.11.10) | LEO | 2015.11.10 | 418 |
1576 | 번역부탁드립니다. [1] (2018.08.12) | 키윽 | 2018.08.12 | 417 |
1575 | 번역부탁드립니다 [1] (2015.01.28) | 난나야 | 2015.01.28 | 417 |
1574 | 제 2변화 명사에 대한 질문좀 드릴 수 있을까요? [3] (2015.06.08) | Alumnus7 | 2015.06.08 | 412 |
1573 | 라틴어 번역 부탁드립니다:) [1] (2016.10.28) | yuna | 2016.10.28 | 411 |
1572 | 라틴어 번역 [5] (2019.07.26) | ㅋㅋ | 2019.07.26 | 408 |
1571 | 라틴어 문장 질문입니다 [2] (2019.10.12) | 안녕하세요 3 | 2019.10.12 | 406 |
1570 | 호라티우스 시 구절 번역 부탁드려요! [2] (2018.08.05) | 뚱 | 2018.08.05 | 399 |
1569 | 로마제국SPQR에 대해서 질문을..! [4] (2016.10.28) | 이경섭 | 2016.10.28 | 399 |
1568 | 어둠은 빛을 이긴적이 없다 번역해주실 수 있나요?? [2] (2018.02.23) | ssong | 2018.02.23 | 397 |
Tenere 동사는 대격을 취하는 것이 본래 맞습니다.