장음표시 사용
2022.10.28 15:05
quisquam Dei gloriam non sciret;sed Deus salvus nos ipse est.
아무도 하나님의 영광을 알지 못하나 하나님은 우리를 친히 구원하셨다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1147 | 질문 부탁드립니다 [1] (2020.02.16) | 라리 | 2020.02.16 | 44 |
1146 | 라틴어 장모음 입력기 [2] (2020.02.15) | 주연 | 2020.02.15 | 63 |
1145 | 라틴어 하나만 여쭤볼수있을까요..? [2] (2020.02.15) | 초보 | 2020.02.15 | 54 |
1144 | 이 문장이 맞는 문장인가요? [1] (2020.02.12) | 짱짱이 | 2020.02.12 | 396 |
1143 | 라틴어 번역 질문입니다 [1] (2020.02.09) | ekzmtpdlsj | 2020.02.09 | 59 |
1142 | tempus fugit, vita longa [2] (2020.02.09) | xxxikeunji | 2020.02.09 | 57 |
1141 | 번역 부탁드립니다. [1] (2020.02.07) | altoran | 2020.02.07 | 155 |
1140 | 초보자에게 알맞은 사전이 뭐가 있을까요? [2] (2020.02.04) | Vinum | 2020.02.04 | 683 |
1139 | 라틴어 명사 곡용 질문이요 [2] (2020.02.02) | LLR | 2020.02.02 | 40 |
1138 | 번역부탁드려요 [1] (2020.02.01) | ㅁㅁ | 2020.02.01 | 47 |
1137 | 라틴어 질문입니다 7 [2] (2020.02.01) | 안녕하세요 | 2020.02.01 | 94 |
1136 | 짧은 표현 한 가지 여쭤보고자 합니다. [1] (2020.01.31) | 질문 드려요 | 2020.01.31 | 72 |
1135 | 옥스포드 라틴 코스에서 [2] (2020.01.29) | ㅎㅇ | 2020.01.29 | 188 |
1134 | 라틴어로 작문 부탁드려봅니다 [2] (2020.01.28) | Liyum | 2020.01.28 | 88 |
1133 | 라틴어 질문입니다 6 [2] (2020.01.27) | ㅇㅇ | 2020.01.27 | 68 |
1132 | 한 문장을 라틴어로 적고 싶은데요. 제가 해본게 맞는지요. [1] (2020.01.27) | 권기하 | 2020.01.27 | 71 |
1131 | 라틴어 질문입니다 5 [2] (2020.01.27) | 안녕하세요 | 2020.01.27 | 110 |
1130 | 갈리아 전기 질문2 [2] (2020.01.27) | ㅎㅇ | 2020.01.27 | 259 |
1129 | 문장 질문드려요 [1] (2020.01.24) | ㅎ | 2020.01.24 | 45 |
1128 | 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 라틴어번역 [1] (2020.01.23) | 그레이스 | 2020.01.23 | 65 |
'아무도 ~않다'는 표현에는 nemo를 더 자주 사용합니다.
nemo gloriam Dei scit; 누구도 신의 영광을 모른다;
salvus est는 잘못된 번역으로 보이네요. 구원하다는 뜻의 동사로는 salvo나 saluto를 써야합니다.
sed Deus ipse nos salvavit. 그러나 신께서는 친히 우리를 구원하셨다.