라틴어 번역 해봤는데 도와주세요

2014.08.19 20:13

라틴어 조회 수:857

소중한 순간이 오면 따지지 말고 누릴것, 우리에게 내일이 있으리란 보장은 없으니까

 

Fruetur, quia non possumus in crastinum iteuiran pretioso momonta sunt, et ne appropinquetis vocationis

 

그 순간 그토록 중요했던 것이 영원히 가장 중요한 것은 아닐 수도 있다

 

Non potest esse in illo instanti in aeternum potissimum tribuendum

 

이렇게 해봤는데 맞는지 알고 싶네요 틀렸으면 고쳐주시면 감사하겠습니다

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
27 운영자님 감사드립니다~ [1] 아마콜렉터 (2024.04.02) 아마콜렉터 2024.04.02 28
26 Discipulus est prioris posterior dies. (프불리리우스 시루스의 격언) [1] amicus (2023.08.30) amicus 2023.08.30 28
25 cursor의 의미 [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 28
24 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] 평리동 (2022.10.18) 평리동 2022.10.18 28
23 탈격에서..질문합니다. [1] 무던이 (2022.02.26) 무던이 2022.02.26 28
22 자연스러운 문장인가요? [1] dd (2022.02.09) dd 2022.02.09 28
21 라티어 번역 [1] ㅇㅇ (2023.05.17) ㅇㅇ 2023.05.17 27
20 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] dmann (2022.09.12) dmann 2022.09.12 27
19 [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] amicus (2023.01.07) amicus 2023.01.07 26
18 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] yoon (2022.08.12) yoon 2022.08.12 26
17 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] ㅇㅇ (2022.03.05) ㅇㅇ 2022.03.05 26
16 번역 부탁드려요 [1] ex (2017.10.03) ex 2017.10.03 26
15 짧은 단어 하나 여쭤봅니다. [1] 여수 (2023.08.18) 여수 2023.08.18 24
14 시제에 대하여 [2] ㅇㅇ (2023.02.17) ㅇㅇ 2023.02.17 24
13 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] amicus (2022.10.01) amicus 2022.10.01 24
12 라틴어 v u [1] 궁금합니다 (2023.05.15) 궁금합니다 2023.05.15 23
11 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 23
10 해석 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.07.19) 유니게 2018.07.19 22
9 번역 문의드립니다! [2] (2024.06.18) 2024.06.18 21
8 호세아 11:3 [1] amicus (2024.04.18) amicus 2024.04.18 21

SEARCH

MENU NAVIGATION