장음표시 사용
2015.09.27 08:11
장단음은 뜻이 특별히 구별될 필요가 있는 단어의 경우
(liber가 장단음에 따라 책과 자유라는 뜻을 지닌 경우처럼)에서만 따로 외워줘도 괜찮을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
67 | 작문이 옳은지 [2] (2023.03.27) | ㅇㅇ | 2023.03.27 | 29 |
66 | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 21 |
65 | 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] (2023.03.31) | ㅇㅇ | 2023.03.31 | 36 |
64 | 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] (2023.04.06) | ㅇㅇ | 2023.04.06 | 47 |
63 | 문장 번역이요 [2] (2023.04.06) | Pinos | 2023.04.06 | 45 |
62 | 문장 내 격 질문 [1] (2023.04.15) | 레몬 | 2023.04.15 | 31 |
61 | 번역부탁드립니다. [1] (2023.04.17) | 블루 | 2023.04.17 | 43 |
60 | oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] (2023.04.21) | 라린이 | 2023.04.21 | 41 |
59 | mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] (2023.04.25) | ㅇㅇ | 2023.04.25 | 37 |
58 | 번역 질문드립니다. [2] (2023.04.26) | ㄱㄴㄷ | 2023.04.26 | 31 |
57 | 번역 질문드립니다. [1] (2023.05.02) | festiva3 | 2023.05.02 | 30 |
56 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 23 |
55 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 19 |
54 | 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] (2023.05.17) | 김훈 | 2023.05.17 | 47 |
53 | 라티어 번역 [1] (2023.05.17) | ㅇㅇ | 2023.05.17 | 27 |
52 | 해석 도움 좀 부탁드립니다 [4] (2023.05.22) | ㅇㅇ | 2023.05.22 | 65 |
51 | 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] (2023.06.10) | Amicus | 2023.06.10 | 37 |
50 | 시제질문 [1] (2023.06.13) | ㅇㅇ | 2023.06.13 | 30 |
49 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.06.17) | ㅇㅇ | 2023.06.17 | 33 |
48 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 38 |
우리는 라틴어를 모국어로 사용하는 사람들이 아니고, 게다가 한국어에서 모음의 장단의 구별이 잘 안쓰이고 있어서, 라틴어의 장단음을 구별해서 외우기가 까다로운게 사실입니다.
라틴어 공부의 목적이 고전 문헌의 강독이나 비문 등의 해석이라면, 굳이 장단까지 모두 외울 필요는 없습니다. 어차피 고전 문헌이나 비문 등에는 장단 표시가 되어있지 않기 때문이죠. 하지만 바르게 강세를 주고, 바르게 발음을 하기 위해서는 장단에 대해서도 꼼꼼히 공부해야합니다. 따라서 목적에 따라 탄력적으로 공부하시면 될거같습니다!