장음표시 사용
2015.10.18 14:22
저번 답변 매우 감사했습니다. 질문 하나만 더 여쭈겠습니다.
흔히 저희가 자주 쓰는 말에서 '나는 A가 B라고 생각해.'라는 말이 자주 쓰이던데
영어로는 이걸 'I think A is B','I take A as B'와 같은 방법으로 쓸 수 있을 듯 합니다만,
라틴어에서는 이러한 문장을 어떻게 써야 하나요?
책에 나온 예문에 비슷한 문장이 있긴 한데, 이게 제가 올바르게 한 해석인지가 궁금해서요.
(예문)Gades cubile solis vocant.
(직역)가데스는(nom) 태양의(gen) 잠자리를(acc) 부른다.(verbum)
(의역)가데스(지명)는 태양의 침소라고 일컬어진다.
라고 해석하긴 했는데, 잘 된 해석인지를 모르겠군요.(문장 분석해주시면 감사드리겠습니다. ㅠ)
A가 B라는 문장은 A=B와 같으니 putare 등의 동사가 쓰인게 아닐 땐 esse 동사를 써주면 될까요?
2015.10.18 16:07
2015.10.18 16:19
그리고 말씀하신것처럼 I think A is B처럼 (A is B) 형태의 절이 목적어로 들어가는 경우 esse를 사용할수도 있으나, 되도록 간결하게 표현하는 라틴어의 특성상 자주 쓰이는 표현은 아닙니다.
2015.10.19 00:56
답변 감사합니다.
그런데 Gades가 사전엔 '복수형만 쓰이는 제 3변화 여성명사', 즉 Gades - Gadium - Gadibus - Gades - Gadibus - Gades던데, 이말은 vocant에서의 gades가 단수가 아닌 복수 주격이란 뜻 아닌가요??
제가 잘못 이해한 건지 모르겠습니다 ㅠ
2015.10.19 18:56
설명이 장황했네요. Gades가 대격이라는 뜻이었습니다. 지역 이름 등과 같은 고유명사들은 복수 형태를 띠긴해도 의미상으로는 단수기 때문에 종종 단수 동사와 일치하는 경우도 있는데, 이 설명을 빼고 다른 설명만 해서 오해가 있으셨던것 같습니다.
아무튼, Gades를 복수 주격으로 볼수도 있지만, 문맥상 대격으로 쓰여서 동격구 Gades(대격) = cubile(대격)를 이룬다고 보는게 적절합니다.
2015.10.19 21:56
지명이 보통 의미상 단수로 쓰인다는걸 처음 알았네요 ㅋㅋ;;
감사합니다!!!^^
2015.10.21 19:23
찾아보니 그런 경우는 고전 라틴어에서는 드물고 틀린거네요. 바른 고전 라틴어 문장으로는 동사를 명사 수에 일치시키는게 옳은게 맞습니다. 후에 고전 라틴어 문법이 붕괴되면서 단수/복수가 섞이기 시작한것이라고 합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
267 | Aiunt enim multum legendum esse, non multa. [2] (2021.11.13) | 평리동 | 2021.11.13 | 49 |
266 | 질문입니다. [3] (2021.10.30) | 2456 | 2021.10.30 | 49 |
265 | 짧은 표현 하나 여쭤보겠습니다. [1] (2022.01.27) | 김안산 | 2022.01.27 | 49 |
264 | OLC part2 chapter 24-25 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.02.09) | Flavus | 2021.02.09 | 49 |
263 | 라틴어 생년월일 부탁드려요 [1] (2021.10.09) | 궁금이 | 2021.10.09 | 49 |
262 | 부탁드립니다^^ [1] (2021.01.04) | the | 2021.01.04 | 49 |
261 | 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.09.17) | 코코 | 2019.09.17 | 49 |
260 | 라틴어 번역 해주세요 [1] (2019.02.28) | 자라 | 2019.02.28 | 49 |
259 | 발음 관련해서 여쭤볼 것이 있어서 글을 남깁니다. [4] (2019.02.13) | Titan | 2019.02.13 | 49 |
258 | 제대로 되었는지요? [3] (2018.06.29) | 비르투스 | 2018.06.29 | 49 |
257 | 문장 하나 번역 부탁드립니다 선생님들 [2] (2018.08.03) | 글쓴이 | 2018.08.03 | 49 |
256 | 라틴어 어떻게 쓰면 될까요? 도와주세요 ㅠㅠ [1] (2024.03.30) | 둥둥 | 2024.03.30 | 48 |
255 | 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] (2023.05.17) | 김훈 | 2023.05.17 | 48 |
254 | 문장을 라틴어로 맞게 적었는지 여쭤보고싶습니다 [1] (2022.10.10) | 걈쟈 | 2022.10.10 | 48 |
253 | 옳은 문장인지 [4] (2022.10.05) | ㅇㅇ | 2022.10.05 | 48 |
252 | 라틴어 작문 부탁드립니다. [2] (2022.09.07) | 안녕하세요 | 2022.09.07 | 48 |
251 | 탈격 용법 질문드립니다 [1] (2022.07.14) | Flavus | 2022.07.14 | 48 |
250 | 라틴어 문구 질문드립니다. [1] (2022.08.09) | 바다 | 2022.08.09 | 48 |
249 | '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] (2022.02.10) | 철학자 philosophos | 2022.02.10 | 48 |
248 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2021.12.03) | 에코 | 2021.12.03 | 48 |
라틴어 문장을 해석하실때는 동사를 유심하게 보셔야합니다.
위 문장에서는 vocant가 핵심 키 포인트가 되겠습니다. vocant가 3인칭 복수이기 때문에 단수인 Gades는 주어가 될수 없습니다. 즉 Gades가 주격이 아니라는 말인데요, 그러면 가능한 격은 대격이랑 호격밖에 없죠.
여기에서도 저번 질문과 마찬가지로 Gades가 cubile랑 동격인것으로 보는게 맞습니다. Gades가 대격으로 쓰인거죠.
해석은 "그들은 가데스를 태양의 침소라고 부른다." 가 되겠구요.