ceu 번역 관련

2016.09.10 14:22

pusthwan 조회 수:63

neque enim quicquam cogitari potest, ad concionem spectans, quod ad ejus topica referri non possit, quin nec quicquam inter legendum apud alios occurrere potest, utcunque confusum, quod ad ejus leges, ceu rationem, ceu notam, ceu motivum, medium, modum, etc. revocare non possis


번역을 해보면,


즉, 설교를 고려할 때(ad concionem spectans), 그 설교의 논법을 따라서(ad ejus topica)  제시될수 없는 그 무엇은 생각할 수 없다. 사실 다른 사람들의 글을 읽는 중에도, 그것이 얼마나 무질서하든지 간에,  그 글의 원리, 즉 논리, 표지, 동기 같은 것과, 수단, 방법 등을 따라서 당신이 회고할 수 없는 그 무엇은 떠오를 수 없는 것이다. 


(부정문을 의역을 해보면)

즉, 설교를 고려할 때, 제시될 수 있는 것은 무엇이든지 그 설교의 논법을 따라서 생각할 수 있다. 사실 다른 사람들의 글을 읽는 중에도 그 글이 얼마나 무질서하든지 간에, 당신이 회고할 수 있는 것은 무엇이든지 그 글의 원리, 즉 논리, 표지, 동기 같은 것과 수단, 방법 등을 따라서 떠오를 수 있는 것이다.


여기서 

ad ejus leges, ceu rationem, ceu notam, ceu motivum, medium, modum, etc


ceu가 가운데 세 단어 앞에 들어가 있는데, 이럴 때 이 문장은 어떤 식으로 해석해 주면 적절한지요?....

저는 이 세단어를 앞의 원리(leges)와 연관성 있는 것처럼 번역을 했습니다만....

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1147 부탁드립니다...ㅠ [1] 우와 (2018.10.20) 우와 2018.10.20 65
1146 이 문장이 맞는지 궁금합니다. [1] Oovvoo (2019.03.06) Oovvoo 2019.03.06 65
1145 miser의 뜻 [1] 감자만두 (2019.04.18) 감자만두 2019.04.18 65
1144 라틴어 해석부탁드려요 [1] 송이 (2019.06.02) 송이 2019.06.02 65
1143 OLC1 9과 EXERCISE 작문 질문이요! [1] 온유 (2019.06.02) 온유 2019.06.02 65
1142 번역부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] 숭슈 (2019.06.04) 숭슈 2019.06.04 65
1141 간단한 라틴어 작문부탁드립니다 [1] 부탁 (2019.06.12) 부탁 2019.06.12 65
1140 이거 번역 맞는건가요? [2] dd (2019.09.13) dd 2019.09.13 65
1139 memento mori. [2] 연남동 (2019.09.27) 연남동 2019.09.27 65
1138 라틴어 질문이요 [1] (2020.02.22) 2020.02.22 65
1137 영어로 형용사+명사 같은 단어를 문장을 만들려면 [2] ㅇㅁㅇ (2020.09.18) ㅇㅁㅇ 2020.09.18 65
1136 라틴어 번역 요청합니다 [1] PJY (2021.01.01) PJY 2021.01.01 65
1135 번역이 맞나요? [1] ㅇㅇ (2021.08.30) ㅇㅇ 2021.08.30 65
1134 이렇게 쓰는거 맞나요? [3] ㄴㄴ (2022.10.28) ㄴㄴ 2022.10.28 65
1133 라틴어 질문입니다. [1] 홀리 (2022.01.04) 홀리 2022.01.04 65
1132 직접 만든 기도문의 표현이 맞는지 봐주세요~ [2] Egō Amō Linguam! (2022.04.04) Egō Amō Linguam! 2022.04.04 65
1131 해석 질문입니다. [2] ㅇㅇ (2023.12.05) ㅇㅇ 2023.12.05 65
1130 번역부탁드립니다. [1] Esther (2017.09.05) Esther 2017.09.05 66
1129 라틴어로 바꾸면 이게 맞나요? [1] 검은 (2018.07.04) 검은 2018.07.04 66
1128 번역 좀 부탁드립니다! [1] 부탁드려요 (2017.01.29) 부탁드려요 2017.01.29 66

SEARCH

MENU NAVIGATION