장음표시 사용
2018.07.12 08:22
안녕하세요
구글 번역기를 돌려봐도, 전혀 어감이나 뜻이 맞지 않는 듯 하여 이렇게 찾아오게 되었습니다.
일면식도 없는데 이런 부탁을 하게 되어 정말 죄송하고, 또 감사합니다.
제가 번역하고 싶은 문장은
1. 작은 것에도 타협하지 말라
2. 타협하지 말라
입니다.
번역기를 돌리니 compromise가 아닌 noli praeiudicare 로 번역되는데, 영어로 역번역해보니 전혀 다른뜻이더군요
답답한 마음에 요청드립니다
감사합니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1227 | numquam derelinquimus ! [3] (2021.11.03) | 고추장 | 2021.11.03 | 59 |
1226 | 번역 부탁드려요 [1] (2022.01.13) | ㅇㅇ | 2022.01.13 | 59 |
1225 | 비참한 인생 [2] (2021.12.24) | ㅇㅇ | 2021.12.24 | 59 |
1224 | 문장 번역 부탁드립니다. [2] (2022.02.14) | 지영 | 2022.02.14 | 59 |
1223 | 번역부탁드려요! [4] (2022.03.07) | buu | 2022.03.07 | 59 |
1222 | versus quosvis 해석건 [1] (2016.11.07) | pusthwan | 2016.11.07 | 60 |
1221 | 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] (2018.11.28) | pio | 2018.11.28 | 60 |
1220 | 라틴어로 번역 부탁드립니다~ [1] (2019.01.07) | 윤 | 2019.01.07 | 60 |
1219 | 살아있는 라틴어 사전 앱 문의 [2] (2019.02.25) | Dyk | 2019.02.25 | 60 |
1218 | 번역좀 해주세요 [1] (2019.05.13) | 똥띙이 | 2019.05.13 | 60 |
1217 | 라틴어 단어 질문 드립니다. [1] (2019.05.15) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.15 | 60 |
1216 | puella bona [1] (2021.04.02) | 또잉 | 2021.04.02 | 60 |
1215 | 주기도문에서 [2] (2020.01.08) | ㅎㅇ | 2020.01.08 | 60 |
1214 | 고전 라틴어 자음 발음에 대한 질문입니다. [1] (2020.05.09) | fortuna | 2020.05.09 | 60 |
1213 | 동사 관련 문의 [1] (2020.09.12) | 승해도아 | 2020.09.12 | 60 |
1212 | 옥스포드 라틴 코스 2권 17챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2020.11.08) | Flavus | 2020.11.08 | 60 |
1211 | 라틴어 작문 [2] (2020.09.23) | ㅇㅇ | 2020.09.23 | 60 |
1210 | OLC part2 chapter 29 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2021.08.15) | Flavus | 2021.08.15 | 60 |
1209 | 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] (2022.10.19) | ㄱㅇㄱ | 2022.10.19 | 60 |
1208 | 사이트 제작자님 정체가 궁금합니다! [1] (2024.03.28) | ㅇㅇ | 2024.03.28 | 60 |
noli compromittere. (너는) 타협(절충)하지 마라.
noli compromittere etiam parvum. (너는) 심지어 작은것도 타협하지 마라.
라고 옮기면 될것 같습니다.