장음표시 사용
2018.08.02 19:37
안녕하세요.
책 제목인데 아래와 같이 번역하면 될 지 검토 부탁드립니다.
Exemplae Scripturae Epigraphicae Latinae a Caesaris Dictatoris morte ad Aetatem Justiniani
독재자 카이사르와 유스티니아누스 황제 사후 만들어진 라틴어 비문 글자의 사본
감사합니다.
유니게 올림
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1607 | [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] (2023.08.27) | amicus | 2023.08.27 | 37 |
1606 | ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) | ㅇ | 2023.03.26 | 37 |
1605 | mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] (2023.04.25) | ㅇㅇ | 2023.04.25 | 37 |
1604 | 이 문장이 옳을까요? [1] (2024.01.24) | 1 | 2024.01.24 | 37 |
1603 | 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] (2024.03.26) | ㅇㅇ | 2024.03.26 | 37 |
1602 | 시제관련 질문입니다 [1] (2024.04.09) | ㅇㅇ | 2024.04.09 | 37 |
1601 | hypocrisin 의 정체 [1] (2016.04.08) | pusthwan | 2016.04.08 | 38 |
1600 | 번역 질문 [1] (2018.08.21) | 한 | 2018.08.21 | 38 |
1599 | 라작 관련 문의드립니다 [1] (2018.07.14) | . | 2018.07.14 | 38 |
1598 | 궁금한게 있습니다 [2] (2019.01.23) | ㅇㅇ | 2019.01.23 | 38 |
1597 | Patria vestra erat lībera. [2] (2019.06.18) | 연남동 | 2019.06.18 | 38 |
1596 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.09.24) | ㅇㅇ | 2019.09.24 | 38 |
1595 | 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] (2020.03.04) | d-101 | 2020.03.04 | 38 |
1594 | 라틴코스 1-12-12번 문의 [1] (2020.08.27) | pusthwan | 2020.08.27 | 38 |
1593 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 38 |
1592 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 38 |
1591 | 잘 될 수밖에 없다 [1] (2022.02.24) | ㅎㅎ | 2022.02.24 | 38 |
1590 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 38 |
1589 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 38 |
1588 | 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) | 헐 | 2023.12.22 | 38 |
a Caesaris ~ ad Aetatem 부분의 해석이 조금 잘못 되었습니다.
a Caesaris Dictatoris morte: 독재관 카이사르의 죽음으로부터
ad Aetatem Justiniani: 유스티니아누스의 일생까지
이 부분을 맞추어 다시 해석하자면
독재관 카이사르의 죽음부터 유스티니아누스의 일생까지의 라틴어 비문의 사본
이 적절할듯 싶습니다.