번역도와주세요!

2018.08.15 10:56

제발 조회 수:43

정말 죄송하지만 하나만 더 도와주실 수 있을까요ㅠ

전에 질문했는데

fortitudinem ad odium: 미움을 향한 용기를

이라고 답변 받았습니다!


미움에 대한 용기를 이라고하면

'에 대한'이 de라고 하던데

fortitudinem de odium인가요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1527 Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] 복정 (2023.08.19) 복정 2023.08.19 42
» 번역도와주세요! [2] 제발 (2018.08.15) 제발 2018.08.15 43
1525 문장 하나 번역부탁드립니다! [1] ㅇㅇ (2018.07.07) ㅇㅇ 2018.07.07 43
1524 (번역부탁드려요ㅠㅠ)그것이 '옳은 것'이기 때문이다. [1] (2018.11.22) 2018.11.22 43
1523 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] Ramen (2019.01.19) Ramen 2019.01.19 43
1522 질문이요! [1] 1234 (2019.06.16) 1234 2019.06.16 43
1521 번역부탁드립니다. [2] vanilla (2019.07.05) vanilla 2019.07.05 43
1520 라틴어 번역@ [1] 1234 (2019.12.04) 1234 2019.12.04 43
1519 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] 코코 (2019.09.17) 코코 2019.09.17 43
1518 Now or never을 라틴어로 바꾸면 뭔가용???? [1] japanescortspage (2023.01.09) japanescortspage 2023.01.09 43
1517 안녕하세요 [1] ㅇㅇ (2021.10.24) ㅇㅇ 2021.10.24 43
1516 겨울을 배경으로 한 문장 번역 부탁드립니다~ [2] Egō Amō Linguam! (2021.11.01) Egō Amō Linguam! 2021.11.01 43
1515 번역 부탁드립니다 감사합니다 [1] CKCKCK (2022.10.02) CKCKCK 2022.10.02 43
1514 번역부탁드립니다. [1] 블루 (2023.04.17) 블루 2023.04.17 43
1513 번역 부탁드립니다 [1] ckckck (2023.12.27) ckckck 2023.12.27 43
1512 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) 2017.10.09 44
1511 번역 부탁드립니다!! [1] Issako (2018.03.19) Issako 2018.03.19 44
1510 안녕하세요 번역좀부탁드려요 [1] 꾸앙 (2018.07.06) 꾸앙 2018.07.06 44
1509 esse 동사의 완료 수동 분사가 두가지 인가요? [3] file 연남동 (2019.08.23) 연남동 2019.08.23 44
1508 in rixam cadunt [1] pusthwan (2019.12.04) pusthwan 2019.12.04 44

SEARCH

MENU NAVIGATION