장음표시 사용
2019.05.28 22:35
앞의 번역답변 감사합니다ㅠ
레터링 타투를 할 건데
'당연시하지 마라' 혹은 '당연하게 여기지 마라'
라는 문장도 번역 도와주실 수 있나요??
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
247 | 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] (2018.04.08) | amor | 2018.04.08 | 47 |
246 | 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] (2018.04.03) | 1322 | 2018.04.03 | 47 |
245 | 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] (2018.03.31) | 유뇽 | 2018.03.31 | 47 |
244 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 46 |
243 | 열왕기 하권 22장 8-11절 라틴어 분석(의견) [1] (2022.07.21) | amicus | 2022.07.21 | 46 |
242 | 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] (2023.04.06) | ㅇㅇ | 2023.04.06 | 46 |
241 | '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] (2022.02.10) | 철학자 philosophos | 2022.02.10 | 46 |
240 | 짧은 단어 질문드립니다. [1] (2022.05.22) | 지영 | 2022.05.22 | 46 |
239 | castrum과 castra는 차이가 뭘까요? [2] (2021.11.12) | 2467 | 2021.11.12 | 46 |
238 | auditis에 대한 초보자의 횡설수설입니다. [2] (2022.11.05) | 평리동 | 2022.11.05 | 46 |
237 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.02.13) | 토드 | 2021.02.13 | 46 |
236 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.05) | ㅎㅇ | 2020.03.05 | 46 |
235 | 번역부탁드려요 [1] (2020.02.01) | ㅁㅁ | 2020.02.01 | 46 |
234 | mare의 단수 탈격 [1] (2019.07.09) | 박정현 | 2019.07.09 | 46 |
233 | ablative case 관하여 질문있습니다. [1] (2019.04.18) | 궁그미 | 2019.04.18 | 46 |
232 | 라틴어 질문이요!! [1] (2019.04.17) | 뿅뿅 | 2019.04.17 | 46 |
231 | 안녕하세요 번역좀부탁드려요 [1] (2018.07.06) | 꾸앙 | 2018.07.06 | 46 |
230 | 번역 부탁드립니다 [2] (2018.03.24) | 모던 | 2018.03.24 | 46 |
229 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2021.12.03) | 에코 | 2021.12.03 | 45 |
228 | 짧은 표현 하나 여쭤보겠습니다. [1] (2022.01.27) | 김안산 | 2022.01.27 | 45 |
실제로 쓰이는 표현인지는 정확하지는 않으나
nihil pro certo haberis. (너는 어느것도 명확하지 않다고 여겨라)
정도로 옮길 수 있을 듯 합니다.