장음표시 사용
2019.08.27 12:15
저번에 답변 받은 것 감사합니다. 참고하겠습니다.
그리고 저번에 물어보지 못한 것이 있어서 추가로 여쭈어 봅니다.
지금 만들어주신 사전검색을 사용하다보면 다양한 굴절형태들이 나오는데,
휠록 교재에는 명령법도 현재밖에 서술되어 있지 않고, 그리스식 변화 어군도 없습니다.
이것을 보완할만한 교재가 따로 있는지요?
추가로 라틴어 문장론처럼 굴절 이외에 것을 다루는 문법책에 대해서도 궁금합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
628 | 라틴어로 한 문장만 번역부탁드릴게요~~~ [2] (2018.07.05) | hahahang7 | 2018.07.05 | 141 |
627 | 박사님들 번역 부탁드립니다~ [1] (2018.07.05) | 동글 | 2018.07.05 | 740 |
626 | 라틴어로 바꾸면 이게 맞나요? [1] (2018.07.04) | 검은 | 2018.07.04 | 66 |
625 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.03) | 유니게 | 2018.07.03 | 113 |
624 | 라틴어 번역 좀 부탁드려요! [1] (2018.07.01) | Myself | 2018.07.01 | 105 |
623 | 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] (2018.06.29) | 1322 | 2018.06.29 | 62 |
622 | 라틴어 번역좀 부탁드려요! 부모님 관련 문구인데 [2] (2018.06.29) | 카라멜 | 2018.06.29 | 666 |
621 | 제대로 되었는지요? [3] (2018.06.29) | 비르투스 | 2018.06.29 | 51 |
620 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다!! [1] (2018.06.29) | 라틴어 | 2018.06.29 | 84 |
619 | '꽃처럼 아름다운 밤'을 번역 해 주실 수 있으신가요? [1] (2018.06.29) | 앙뇽항셍용 | 2018.06.29 | 192 |
618 | 순수하게 검다 를 해석하면 어떻게되죠..? [1] (2018.06.28) | 검정 | 2018.06.28 | 138 |
617 | 빛나게 바꾸다를 라틴어로 번역하면 어떻게되죠? [1] (2018.06.28) | 공병 | 2018.06.28 | 149 |
616 | 안녕하세요 몇문장만 해석해주시면 감사하겠습니다. [1] (2018.06.26) | 샤랄라 | 2018.06.26 | 102 |
615 | 한국어 라틴어로 번역부탁드리겠습니다. ㅠㅠ [1] (2018.06.25) | 영원히 사랑할게 | 2018.06.25 | 260 |
614 | 짧은 문장 번역부탁합니다 ~ [1] (2018.06.25) | 나미 | 2018.06.25 | 183 |
613 | 해석부탁드립니다^_^ [1] (2018.06.25) | nemoo | 2018.06.25 | 52 |
612 | 번역 부탁드려요@!@ [1] (2018.06.24) | 라티네이 | 2018.06.24 | 57 |
611 | 번역 부탁드려요~! [1] (2018.06.24) | 라틴어 짱 | 2018.06.24 | 58 |
610 | 라틴어 이게 이뜻맞나요????? [1] (2018.06.23) | 또졍 | 2018.06.23 | 139 |
609 | 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] (2018.06.22) | sopak | 2018.06.22 | 123 |
그리스식 변화나 미래나 3인칭 명령법 등은 사실 굉장히 사소한 부분에 지나지 않습니다. 자주 쓰이지도 않구요. 특히 그리스식 변화 명사의 경우 몇몇 라틴어화되지 않은 그리스 명사들만 따르는 패턴이므로 이에 대해서 따로 다루는 교재는 없다고 보시면 됩니다. 그냥 일종의 불규칙 명사 정도로 생각하시면 됩니다. 미래 명령법 역시 마찬가지입니다.
문장론처럼 문장 구조에 대해서 다루는 교재에는 대표적으로 Oxford Latin Syntax가 있습니다. 국내에서는 구하기가 좀 어렵고(비싸고) 영어라는게 흠이지만 전반적으로 설명이 풍부하고 다양한 사례를 들어놓아 개인적으로는 문장론 학습에는 유용하다고 생각합니다.