장음표시 사용
2019.09.17 23:01
너는 지금 잘하고 있고 앞으로 더 잘할거야.
번역 부탁드립니당
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
247 | 라틴어 작문 부탁드립니다. [2] (2022.09.07) | 안녕하세요 | 2022.09.07 | 48 |
246 | 탈격 용법 질문드립니다 [1] (2022.07.14) | Flavus | 2022.07.14 | 48 |
245 | 라틴어 문구 질문드립니다. [1] (2022.08.09) | 바다 | 2022.08.09 | 48 |
244 | '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] (2022.02.10) | 철학자 philosophos | 2022.02.10 | 48 |
243 | 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] (2022.01.09) | 글쓴이 | 2022.01.09 | 48 |
242 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2021.12.03) | 에코 | 2021.12.03 | 48 |
241 | 책명에 대하여 [3] (2021.11.13) | pusthwan | 2021.11.13 | 48 |
240 | 방황하는 삶 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 48 |
239 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.05) | ㅎㅇ | 2020.03.05 | 48 |
238 | 부탁드립니다 [1] (2019.12.13) | 헬로헬라 | 2019.12.13 | 48 |
237 | mare의 단수 탈격 [1] (2019.07.09) | 박정현 | 2019.07.09 | 48 |
236 | 질문이요!!!! [1] (2019.05.29) | 다비치 | 2019.05.29 | 48 |
235 | 라틴어 질문이요!! [1] (2019.04.17) | 뿅뿅 | 2019.04.17 | 48 |
234 | 안녕하세요 번역좀부탁드려요 [1] (2018.07.06) | 꾸앙 | 2018.07.06 | 48 |
233 | 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] (2018.04.08) | amor | 2018.04.08 | 48 |
232 | 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] (2018.03.31) | 유뇽 | 2018.03.31 | 48 |
231 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 48 |
230 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 47 |
229 | 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] (2023.04.06) | ㅇㅇ | 2023.04.06 | 47 |
228 | Cura oratoris dicturi eos audituros delectat. [2] (2020.12.24) | 평리동 | 2020.12.24 | 47 |
bene faciebas et melius facies.
너는 (지금까지) 잘 해왔고, (앞으로도) 더 잘할 것이다.