장음표시 사용
2019.12.07 18:10
남이 한 번에 능숙하면 난 백번을 하고, 남이 열 번에 익숙하면 난 천 번을 하면 된다.
이 문장 번역해 주시면 정말 감사드리겠습니다..ㅜ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1107 | 학명 독음 부탁드립니다 [1] (2018.07.12) | Xenesthis | 2018.07.12 | 66 |
1106 | 번역부탁드려요 [2] (2019.01.20) | ㅇㅇ | 2019.01.20 | 66 |
1105 | 안녕하세요 라틴어를 질문하고자 왔습니다. [1] (2019.04.04) | 라틴어 | 2019.04.04 | 66 |
1104 | 라틴어에 대해서 궁금합니다 [1] (2019.06.28) | 글쓴이 | 2019.06.28 | 66 |
1103 | 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] (2019.12.12) | ㅇㅅㅇ | 2019.12.12 | 66 |
1102 | ieiuna [1] (2019.10.11) | pusthwan | 2019.10.11 | 66 |
1101 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.08) | 글쓴이 | 2019.08.08 | 66 |
1100 | 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜ! [2] (2020.02.23) | ug | 2020.02.23 | 66 |
1099 | 라틴어 문장분석 도움을 구합니다 [2] (2020.04.13) | paticcasamuppada | 2020.04.13 | 66 |
1098 | 라틴어는 아니고 질문이 있습니다. [1] (2021.01.20) | ㅇㅇ | 2021.01.20 | 66 |
1097 | 번역 질문있습니다. [1] (2017.09.17) | asd123 | 2017.09.17 | 67 |
1096 | 문장번역..궁금합니다 [1] (2016.09.02) | 뉴비 | 2016.09.02 | 67 |
1095 | meus의 단수 호격이 -i인 이유가 궁금합니다. [2] (2019.09.07) | 연남동 | 2019.09.07 | 67 |
1094 | 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] (2017.08.11) | 브루노 | 2017.08.11 | 67 |
1093 | 독학생입니다... 처음 질문드립니다. [1] (2017.08.13) | 라티너 | 2017.08.13 | 67 |
1092 | 라틴어 번역 부탁드릴게요.. [1] (2017.08.25) | 라틴1 | 2017.08.25 | 67 |
1091 | 내가 돌아왔다. 번역 부탁드려요! [1] (2018.02.13) | 연화 | 2018.02.13 | 67 |
1090 | 번역 부탁드립니다 ! [1] (2018.10.15) | 에므사으 | 2018.10.15 | 67 |
1089 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.29) | ㅇㅇ | 2019.03.29 | 67 |
1088 | 한국어>라틴어 번역 하나만 부탁드려도 될까요? [2] (2019.05.15) | bp | 2019.05.15 | 67 |
음, 다음이 정확히 맞는지는 모르겠습니다만, 이렇게 옮길 수 있을것 같습니다.
si alii possunt uno tempore, centum faciam, si possunt decem, mille temporibus faciam.
다른 이들이 한 번에 할 수 있다면, 나는 백번을 하고, 그들이 열 번에 할 수 있다면, 나는 천 번을 하자.