장음표시 사용
안녕하세요.
휠록 20과 문제입니다.
That doctor was able to do many things with her right hand but few (things) with her left hand.
제 질문은 Ille 의 여성형, medicus의 여성형이기에,
“저 여의사”로 해석되어야 하는 것 아닌가요?
That doctoress 정도로 하면 어떨까요?
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
567 | 기도문 번역 부탁드립니다 (2018.04.27) | . .... | 2018.04.27 | 106 |
566 | bambusoideae [1] (2018.04.26) | saintheavy | 2018.04.26 | 51 |
565 | 라틴어 해석좀 부탁드려요ㅠ^ㅠ [1] (2018.04.25) | 쪼오오옹 | 2018.04.25 | 213 |
564 | 번역 좀 해주세용.. [1] (2018.04.24) | ㅁㄹㅇㅁ | 2018.04.24 | 55 |
563 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다~ [1] (2018.04.23) | 라틴어초보 | 2018.04.23 | 63 |
562 | 종속법 [1] (2018.04.21) | 꼬마쇼콜라 | 2018.04.21 | 85 |
561 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다! [1] (2018.04.20) | Jss | 2018.04.20 | 177 |
560 | 라틴어번역이요ㅠㅠ [2] (2018.04.19) | 둥이 | 2018.04.19 | 143 |
559 | 라틴어 번역 도와주세요!! [1] (2018.04.19) | 부탁드려요 | 2018.04.19 | 143 |
558 | 라틴어 단수 복수 관련 문법 질문 올립니다 [1] (2018.04.18) | stanley | 2018.04.18 | 187 |
557 | 진리가 너희를 자유롭게 하리라 [2] (2018.04.17) | CARL | 2018.04.17 | 485 |
556 | 라틴어 번역 부탁드립니다.. [1] (2018.04.16) | 케케 | 2018.04.16 | 207 |
555 | 안녕하세요, 몇 가지 번역 부탁드립니다:) [2] (2018.04.16) | 윤 | 2018.04.16 | 155 |
554 | 안녕하세요 도움 부탁드립니다 ㅠㅠㅠ [1] (2018.04.15) | 제발 ㅠ | 2018.04.15 | 147 |
553 | 라틴어 번역 관련 질문드립니다~! [1] (2018.04.12) | dd | 2018.04.12 | 152 |
552 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2018.04.10) | 라 | 2018.04.10 | 97 |
551 | Alea iacta est라는 문장에서.. [1] (2018.04.09) | 꼬마쇼콜라 | 2018.04.09 | 281 |
550 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.04.09) | kkdtdk | 2018.04.09 | 221 |
549 | 번역 부탁드려용~ [2] (2018.04.09) | sariitah | 2018.04.09 | 89 |
548 | 라틴어 번역 부탁 드립니다! [1] (2018.04.09) | 용 | 2018.04.09 | 91 |
네 맞습니다. 말씀하신것처럼 illa medica는 여성형이기 때문에 여자인 의사로 해석해야 맞습니다.
단, 요즘 영어에서는 굳이 직업 관련 단어의 성별을 구분해서 사용하지는 않는 추세라서, 여자든 남자든 구분않고 그냥 doctor라고 옮긴 것으로 보입니다. (doctor를 여의사의 뜻으로 사용했다는 점은 뒤쪽의 대명사 her에서도 나타납니다. )