장음표시 사용
2020.07.25 15:30
문의드립니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
867 | 번역 맞게했는지 봐주세요ㅠㅠ [2] (2020.09.07) | 자고싶어요 | 2020.09.07 | 80 |
» | 번역 문의드립니다 [1] (2020.07.25) | abc | 2020.07.25 | 80 |
865 | 하늘이 caelus인가요 caelum인가요? [2] (2020.03.24) | 연남동 | 2020.03.24 | 80 |
864 | 번역 부탁드립니다!!~ [3] (2019.08.04) | ckckck | 2019.08.04 | 80 |
863 | 항상 감사드립니다 [1] (2019.07.03) | 지환 | 2019.07.03 | 80 |
862 | OLC 1 질문이요! [1] (2019.05.30) | 히히히 | 2019.05.30 | 80 |
861 | 제발 부탁드립니다 번역좀해주세요 ㅠ [1] (2018.11.20) | 번역부탁드려요 | 2018.11.20 | 80 |
860 | 라틴어 번역을 부탁드려도 될까요? [1] (2018.10.03) | 루리 | 2018.10.03 | 80 |
859 | 라틴어 문장 번역에 어려움이 있어 부탁드립니다.ㅠㅠ [3] (2018.01.05) | 김이나 | 2018.01.05 | 80 |
858 | 선생님, 질문 두가지만 해도 될까요? [2] (2017.12.09) | 천연수달 | 2017.12.09 | 80 |
857 | (짧아요)혹시 이 음악 가사좀 해석해주실 수 있나요? [4] (2023.09.17) | 궁금해요 | 2023.09.17 | 79 |
856 | '카르페 라틴어' 책 내용 질문드립니다. [4] (2021.11.01) | amon | 2021.11.01 | 79 |
855 | 라틴어로 앞으로 잘 부탁해 어떻게 쓰나요? [1] (2021.08.12) | . | 2021.08.12 | 79 |
854 | 번역 질문 [1] (2021.05.13) | epap | 2021.05.13 | 79 |
853 | 라틴어 문장을 문법적으로 분석하고 번역하고 싶은데 고수님의 도움을 요청해봅니다. [5] (2021.07.25) | 게르모레 | 2021.07.25 | 79 |
852 | 문장 질문입니다. [2] (2021.09.19) | 원진경 | 2021.09.19 | 79 |
851 | 라틴어로 번역해주세요 [2] (2020.09.03) | 문돌이 | 2020.09.03 | 79 |
850 | 라틴어 질문 [2] (2020.06.16) | . | 2020.06.16 | 79 |
849 | 번역부탁드려요 [1] (2019.12.20) | ㅇ ㅇ | 2019.12.20 | 79 |
848 | quid 구문관련 [3] (2019.08.07) | pusthwan | 2019.08.07 | 79 |
전체적인 의미는 같으나 세부적인 부분에서 뉘앙스 차이가 있고, 후자의 문장은 한 군데 문법 오류가 있습니다.
ne obliviscaris te amare!
는 '너는 너를 사랑하는것을 잊지마라!'라는 뜻인 반면,
Nolite oblivisci temet amare!
는 '너희는 바로 너 자신을 사랑하는 것을 잊지마라!'라는 뜻입니다. 명령의 대상이 복수가 되었고, 사랑하는 대상이 강조가 되었다는 점에 차이가 있습니다. 그런데 후자는 주어가 복수인 반면, '사랑하다'의 목적어는 단수라서 '너희'-'너'로 수가 일치하지 않는 문제가 있습니다. 좀 더 바르게 쓰려면 Nolite oblivisci vosmet amare! (너희는 바로 너희 자신을 사랑하는 것을 잊지 마라)라고 써야합니다.