장음표시 사용
2020.09.08 23:10
내가 가진 것을 사랑하라
Amor eo quod habetis
나의 모든 면을 사랑하라
Ama omnes effigies meae
맞는지 확인 부탁드려요 ㅠㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
247 | 짧은 번역 여쭤봅니다. [1] (2023.05.17) | 김훈 | 2023.05.17 | 47 |
246 | 문장을 라틴어로 맞게 적었는지 여쭤보고싶습니다 [1] (2022.10.10) | 걈쟈 | 2022.10.10 | 47 |
245 | 라틴어 문구 질문드립니다. [1] (2022.08.09) | 바다 | 2022.08.09 | 47 |
244 | 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] (2023.04.06) | ㅇㅇ | 2023.04.06 | 47 |
243 | '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] (2022.02.10) | 철학자 philosophos | 2022.02.10 | 47 |
242 | 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] (2022.01.09) | 글쓴이 | 2022.01.09 | 47 |
241 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.02.13) | 토드 | 2021.02.13 | 47 |
240 | 라틴어 생년월일 부탁드려요 [1] (2021.10.09) | 궁금이 | 2021.10.09 | 47 |
239 | 번역부탁드려요 [1] (2020.02.01) | ㅁㅁ | 2020.02.01 | 47 |
238 | 부탁드립니다 [1] (2019.12.13) | 헬로헬라 | 2019.12.13 | 47 |
237 | 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.09.17) | 코코 | 2019.09.17 | 47 |
236 | ablative case 관하여 질문있습니다. [1] (2019.04.18) | 궁그미 | 2019.04.18 | 47 |
235 | (번역부탁드려요ㅠㅠ)그것이 '옳은 것'이기 때문이다. [1] (2018.11.22) | 꾱 | 2018.11.22 | 47 |
234 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 47 |
233 | 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] (2018.04.08) | amor | 2018.04.08 | 47 |
232 | 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] (2018.04.03) | 1322 | 2018.04.03 | 47 |
231 | vinco와 vivo의 수동완료분사가 victum, 동일하면 구분은 어떻게 하나요? [2] (2019.09.05) | 연남동 | 2019.09.05 | 47 |
230 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 46 |
229 | 열왕기 하권 22장 8-11절 라틴어 분석(의견) [1] (2022.07.21) | amicus | 2022.07.21 | 46 |
228 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2021.12.03) | 에코 | 2021.12.03 | 46 |
주어가 애매하네요. 보통 명령법은 2인칭(너)에게 지시하는 내용인데, '너는 내가 가진것을 사랑해라'라는 뜻을 목표로 하시지는 않은 것일테고, 아마 1인칭(나)에게 하는 다짐(내가 가진것을 사랑하자) 정도를 의도하신게 맞나요?
ama quod habes! (너는) 네가 가진 것을 사랑해라! (2인칭으로 통일하여 옮긴 경우)
amem quod habeo. (나는) 내가 가진 것을 사랑하자! (1인칭을 유지한채, 명령->다짐으로 바꾼 경우)
마찬가지로 두 번째 문장도 명령의 대상이 애매합니다. 두 가지 버전 중 더 적합한 것을 선택하여 쓰시면 되겠습니다.
ama omnia quae tibi sunt. (너는) 너에게 있는 모든 것들을 사랑해라!
amem omnia quae mihi sunt. (나는) 나에게 있는 모든 것들을 사랑하자!