장음표시 사용
2020.09.22 21:31
타투 레터링으로 생각해둔 문구를 라틴어 번역 부탁드려도 되는지요? :)
1. 고귀하게 빛나라 (luce 를 써야할지 lucete를 써야할지도 궁금합니다.)
2. 흘러가는 바람처럼 (이 또한 지나가리라처럼 모든 일은 흘러갈거라는 의미로)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
367 | 문장 번역에 질문 드립니다 [1] (2022.03.09) | Flavus | 2022.03.09 | 53 |
366 | 헬라어 곡용정보 오류 [1] (2021.02.11) | 글쓴이 | 2021.02.11 | 53 |
365 | OLC part2 chapter 23 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.01.22) | Flavus | 2021.01.22 | 53 |
364 | 안녕하세요 형용사 에 대한 질문입니다 [1] (2021.02.03) | 이선영 | 2021.02.03 | 53 |
363 | 번역 질문 [1] (2021.05.07) | epap | 2021.05.07 | 53 |
362 | 옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번 [1] (2020.07.23) | pusthwan | 2020.07.23 | 53 |
361 | 격 하나만 봐주실 수 있나요?? [2] (2020.07.19) | 'O'),),) | 2020.07.19 | 53 |
360 | incolumes 문의 [1] (2020.06.04) | pusthwan | 2020.06.04 | 53 |
359 | 라틴어 택스트 수정 제안 [1] (2020.03.26) | pusthwan | 2020.03.26 | 53 |
358 | 라틴어 하나만 여쭤볼수있을까요..? [2] (2020.02.15) | 초보 | 2020.02.15 | 53 |
357 | 로마 공화정시대(B.C)에 호민관의 거부권과 관련하여 문서에 표기한"C"의 의미 [3] (2020.02.19) | 정경선 | 2020.02.19 | 53 |
356 | 세네카 번역 한 문장 확인 부탁드려요ㅠ [2] (2019.12.07) | 세네카 | 2019.12.07 | 53 |
355 | 안녕하세요. 질문이 또 생겼습니다. [2] (2019.10.15) | LETHE | 2019.10.15 | 53 |
354 | 번역 [1] (2019.04.17) | 띠로리 | 2019.04.17 | 53 |
353 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.03.29) | 맥 | 2019.03.29 | 53 |
352 | 질문 있습니다 [1] (2018.09.28) | ㅇㅇ | 2018.09.28 | 53 |
351 | 라틴어 해석좀 부탁드립니다.. [1] (2018.08.26) | 지돌이 | 2018.08.26 | 53 |
350 | 라틴어 질문드립니다 [1] (2018.05.31) | 이해리 | 2018.05.31 | 53 |
349 | 라틴어 물어보고싶습니다! [1] (2018.02.22) | qwe123 | 2018.02.22 | 53 |
348 | 라틴어 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.17) | L | 2017.07.17 | 53 |
1. fulge nobiliter! (너는 고귀하게 빛나라!) fulgete nobiliter! (너희는 고귀하게 빛나라)
맥락상 luceo보다는 fulgeo를 쓰는게 나을거 같습니다. -e는 2인칭 단수 명령, -ete는 2인칭 복수 명령입니다. 명령의 대상이 단수인지 복수인지에 맞춰서 사용하시면 되겠습니다.
2. sicut ventus fluens 흐르는 바람처럼