장음표시 사용
2020.12.15 07:02
안녕하세요. 아래 문장 해석 도움을 구합니다.
Tota fere sapientiae nostrae summa, quae vera demum ac solida sapientia censeri debeat, duabus partibus constat, Dei cognitione et nostri.
여기에서 tota fere 의 해석을 어떻게 해줄 것인가 생각해 봅니다.
1. 궁극적으로 참되고 견고한 지혜로 간주되어야 하는 우리의 지혜의 요체(summa) 거의(fere) 전부는(tota) 두 부분으로 되어 있으니 하나님을 아는 지식과 우리를 아는 지식이다.
2. 궁극적으로 참되고 견고한 지혜로 간주되어애 하는 우리의 지헤의 전 요체(tota가 summa를 수식)는 통상적으로(fere) 두 부분으로 되어 있으니 하나님을 아는 지식과 우리를 아는 지식이다.
저는 2번이 합당하다고 생각하는데 tota(여단주-형) 와 summa(여단주-명) 사이의 거리가 있어서 이게 이렇게 수식이 되는 건지 확신이 서지 않네요...
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1367 | 라틴어 질문입니다 [1] (2022.03.30) | 오라시온 | 2022.03.30 | 52 |
1366 | crassus 굵은 글씨 어떻게 말하나요 ? [1] (2021.08.21) | 안녕 | 2021.08.21 | 52 |
1365 | 번역 부탁드려요 [1] (2021.11.08) | 글쓴이 | 2021.11.08 | 52 |
1364 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2022.01.18) | 인호랑쓰 | 2022.01.18 | 52 |
1363 | 훌룡한 키케로 [2] (2021.12.11) | Ergō nōn eram | 2021.12.11 | 52 |
1362 | 번역 부탁드립니다 [2] (2021.12.18) | park | 2021.12.18 | 52 |
1361 | 어떻게 표현해야 해나요 [1] (2022.05.23) | 라틴어 | 2022.05.23 | 52 |
1360 | 분리의 탈격 질문 [2] (2022.06.27) | 안녕하세요 | 2022.06.27 | 52 |
1359 | 라틴어 짧은 작문 [1] (2022.09.05) | 이건희 | 2022.09.05 | 52 |
1358 | 문법관련 질문 [2] (2024.01.11) | ㅇㅇ | 2024.01.11 | 52 |
1357 | 라틴어번역질문입니다 [1] (2017.09.20) | 라틴어 | 2017.09.20 | 53 |
1356 | 라틴어 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.17) | L | 2017.07.17 | 53 |
1355 | 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] (2017.11.19) | zerohon | 2017.11.19 | 53 |
1354 | 라틴어 물어보고싶습니다! [1] (2018.02.22) | qwe123 | 2018.02.22 | 53 |
1353 | 라틴어 질문드립니다 [1] (2018.05.31) | 이해리 | 2018.05.31 | 53 |
1352 | 번역 하나만 부탁드리겠습니다! [1] (2018.08.07) | 최원준 | 2018.08.07 | 53 |
1351 | 질문 있습니다 [1] (2018.09.28) | ㅇㅇ | 2018.09.28 | 53 |
1350 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.03.29) | 맥 | 2019.03.29 | 53 |
1349 | 번역 부탁드립니다~!! [1] (2019.07.09) | 이이 | 2019.07.09 | 53 |
1348 | dō, dare, dedī, datum 질문 [1] (2019.08.17) | 끌끌이 | 2019.08.17 | 53 |
2번이 더 적절해 보이네요. 말씀하신대로 tota는 summa를 수식하는 관계입니다. 수식관계를 확인하는데에는 성수격 일치 유무가 중요하지 단어 간의 거리는 중요하지 않습니다.