장음표시 사용
2021.03.10 11:04
휠록 35과에 나온다고 해서, 그 부분만 미리 보았지만, 잘 모르겠네요.
혹시 좀 더 설명해 주실 수 있으세요?
귀찮게 해드려 정말 죄송합니다.
건강하세요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1387 | 문장 번역 좀 부탁드립니다. [1] (2017.07.26) | Aaeo | 2017.07.26 | 100 |
1386 | 번역 부탁드립니다~ [2] (2017.07.27) | 윤 | 2017.07.27 | 139 |
1385 | 세례명인데 [1] (2017.07.27) | 명하니 | 2017.07.27 | 366 |
1384 | 라틴어 문의합니다. [1] (2017.07.29) | 용돈죠 | 2017.07.29 | 107 |
1383 | 번역 부탁드립니다! [2] (2017.07.31) | 챔땽 | 2017.07.31 | 117 |
1382 | 번역 해주신 것에 대해 궁금한 것이 있습니다! [2] (2017.07.31) | 챔땽 | 2017.07.31 | 57 |
1381 | 친절하신 답변 감사드립니다! 번역해 주신 것에 대한 마지막 질문드려요! [1] (2017.07.31) | 그래마 | 2017.07.31 | 193 |
1380 | 이문장들이 궁금해서 질문합니다 번역부탁드려요ㅜ [1] (2017.08.02) | 긍성 | 2017.08.02 | 125 |
1379 | 궁금한 문장 번역 질문이요! [2] (2017.08.02) | ㄴㅇ | 2017.08.02 | 139 |
1378 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.08.08) | ㅇㅈ | 2017.08.08 | 144 |
1377 | 번역 부탁드려요! [1] (2017.08.09) | 헿 | 2017.08.09 | 74 |
1376 | 안녕하세요. 질문드립니다. [1] (2017.08.10) | 로시난테 | 2017.08.10 | 194 |
1375 | 라틴어로 번역좀 부탁드릴께요. [2] (2017.08.10) | studio | 2017.08.10 | 140 |
1374 | 안녕하세요? 아래 문장의 밑줄친 부분의 번역이 잘 안됩니다. [3] (2017.08.11) | 브루노 | 2017.08.11 | 66 |
1373 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.12) | 라티니 | 2017.08.12 | 108 |
1372 | 독학생입니다... 처음 질문드립니다. [1] (2017.08.13) | 라티너 | 2017.08.13 | 67 |
1371 | 번역 부탁드려요!! [3] (2017.08.14) | psnl | 2017.08.14 | 115 |
1370 | 라틴어로 번역부탁드려요...!! [2] (2017.08.14) | 아기야 | 2017.08.14 | 223 |
1369 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.15) | fergie | 2017.08.15 | 82 |
1368 | 번역부탁드립니다~ [2] (2017.08.16) | 그대여 | 2017.08.16 | 117 |
일반적으로 대부분의 동사는 목적어를 acc격으로 취합니다만, 일부 동사들은 acc이 아닌 다른 격을 취합니다. credo 동사도 그런 동사 중의 하나인데, 이 동사는 목적어를 dat로 취하기도 하고 acc로 취하기도 합니다.
주로 목적어가 사람인 경우 dative(=신뢰를 받는 수혜자)를 사용하고, 사물인 경우 accusative(=믿음의 객체)를 사용한다고 기억해두시면 됩니다.
crede mihi! 나를(나에 대해) 믿어라! (목적어로 accusative가 아닌 dative가 쓰였음)
omnia credo. 나는 모든 것들을 믿는다. (목적어로 accusative가 쓰였음)
그리고 dative와 accusative가 복합적으로 함께 쓰이기도 합니다.
omnia tibi credo. 나는 너에 대한 모든 것들을 믿는다.
dative와 accusative 사이의 뉘앙스 차이를 인지하시고 맥락에 맞게 사용하시면 되겠습니다.