장음표시 사용
2022.05.22 12:39
안녕하세요.
영어 Broken heart를 라틴어로 번역하면 어떻게 될지 부탁드립니다.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
167 | 모두 승리하리 를 라틴어로 어떻게 번역하나요? [1] (2018.11.06) | 1234 | 2018.11.06 | 382 |
166 | 라틴어 문장 질문드립니다. [2] (2018.04.02) | ㅇㅇ | 2018.04.02 | 384 |
165 | hoc est 의 정체 [1] (2016.03.25) | pusthwan | 2016.03.25 | 387 |
164 | 라틴어 철학 용어가 문법적으로 올바른 형태인지 궁금합니다. [2] (2017.02.03) | 뉘귿 | 2017.02.03 | 388 |
163 | 라틴어로 번역좀 부탁드리겠습니다. [2] (2015.03.12) | 늉 | 2015.03.12 | 391 |
162 | 안녕하세요! 라틴어 문장을 만들고 싶은데요! [4] (2017.12.17) | 고맙습니다 | 2017.12.17 | 396 |
161 | 이 문장이 맞는 문장인가요? [1] (2020.02.12) | 짱짱이 | 2020.02.12 | 396 |
160 | 어둠은 빛을 이긴적이 없다 번역해주실 수 있나요?? [2] (2018.02.23) | ssong | 2018.02.23 | 398 |
159 | 로마제국SPQR에 대해서 질문을..! [4] (2016.10.28) | 이경섭 | 2016.10.28 | 399 |
158 | 호라티우스 시 구절 번역 부탁드려요! [2] (2018.08.05) | 뚱 | 2018.08.05 | 399 |
157 | 라틴어 문장 질문입니다 [2] (2019.10.12) | 안녕하세요 3 | 2019.10.12 | 408 |
156 | 라틴어 번역 [5] (2019.07.26) | ㅋㅋ | 2019.07.26 | 410 |
155 | 라틴어 번역 부탁드립니다:) [1] (2016.10.28) | yuna | 2016.10.28 | 411 |
154 | 제 2변화 명사에 대한 질문좀 드릴 수 있을까요? [3] (2015.06.08) | Alumnus7 | 2015.06.08 | 412 |
153 | 번역부탁드립니다. [1] (2018.08.12) | 키윽 | 2018.08.12 | 418 |
152 | 번역부탁드립니다 [1] (2015.01.28) | 난나야 | 2015.01.28 | 419 |
151 | 질문있습니다! [2] (2015.11.10) | LEO | 2015.11.10 | 420 |
150 | 지난번에 성경구절 문의 드렸던 학생입니다^^ [1] (2019.05.24) | 요로미 | 2019.05.24 | 428 |
149 | 같은 의미를 가지는 여러가지 단어 [1] (2017.06.28) | 넙죽이 | 2017.06.28 | 432 |
148 | 'Domine' 와 'Domini'의 차이에 대한 질문드립니다. [1] (2022.02.03) | Domine | 2022.02.03 | 432 |
cor contristatum: 다친 심장
pectus vuleratus: 상처받은 마음
heart에서 심장의 의미를 더 살리고 싶다면 cor를 쓸 수 있고, 마음의 의미를 더 살리고 싶다면 pectus나 animus 등을 쓸수 있습니다. cor의 경우 실제 해부학적인 심장을 가리킬수도 있지만, 비유적으로 pectus, animus 등과 유사하게 마음이나 영혼을 가리킬수도 있어요.