성경 본문 분석보기 등 문의?

2022.06.26 09:34

amicus 조회 수:45

안녕하세요. 

사이트의 여러 자료를 통하여 라틴어 공부에 많은 도움이 됩니다.

성경본문을 '분석'하여 제공해주심에 감사드립니다. 교회가서 말씀들을 때 해당 본문을 같이 보고 있습니다.

 

1. 이용하다 궁금한 것 하나 문의드립니다.

본문 분석할 때 단어에 색깔이 입혀져 있습니다. 처음에는 품사별인가 했는데 그것은 아니고 격에 따라 한 것으로 보입니다. 대격(4격, 을를)은 하늘색, 주격은 분홍색, 탈격은 보라색, 전치사는 색이 없고 동사는 밑줄, 속격은 노랑색 등. 맞는지요? 이런 설명도 넣어주시면 좋겠습니다. 

 

2. 중간에 분석이 잘못된 것도 있고-아마도 기계적 분석?- 한 단어인데 분철이 되어 이상한 것도 있지만 기본단어의 뜻과 같은 단어 활용례도 연결하여 도움이 많이 됩니다. 처음에 분철된 독립된 단어가 사전에 안나와 고생했는데 나중에 보니 한 단어였습니다. 그리고 성경 장 중 하나는 분석이 아예 없는 것도 있었습니다.

혹시 성경의 각 장 밑에 의견을 넣을 수있는 란이 있으면 읽으면서 바로 적을 수 있도록 했으면 수정에 편하실텐데요. 가능한가요?

 

3. 질문란에 질문내용을 찾아볼 수 있도록 해주시면 찾아보고 없는 것을 질문하도록 하면 좋겠습니다. 전체를 일일이 찾아보기에 이제는 질문이 많아서요.

계속 잘 이용하겠습니다.

Amicus 드림

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1608 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] 왕둘리 (2017.10.21) 왕둘리 2017.10.21 42
1607 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) 2019.05.07 42
1606 해석 질문이요!! [1] 가나다라 (2019.05.29) 가나다라 2019.05.29 42
1605 Prae incipendo [1] Das Mädchen (2022.02.15) Das Mädchen 2022.02.15 42
1604 magnis spiris tenent. tenere가 대격을 취하지 않나요? [3] 평리동 (2022.07.28) 평리동 2022.07.28 42
1603 “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] Latin0865 (2023.01.22) Latin0865 2023.01.22 42
1602 시제에 관하여 [3] ㅇㅇ (2023.03.14) ㅇㅇ 2023.03.14 42
1601 oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] 라린이 (2023.04.21) 라린이 2023.04.21 42
1600 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] Amicus (2023.06.10) Amicus 2023.06.10 42
1599 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 42
1598 맞게 번역한건가요? [1] ㅇㅇ (2024.02.08) ㅇㅇ 2024.02.08 42
1597 시제관련 질문입니다 [1] ㅇㅇ (2024.04.09) ㅇㅇ 2024.04.09 42
1596 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] 나조넥스 (2017.12.10) 나조넥스 2017.12.10 43
1595 질문있습니다 [1] ㅇㅇ (2018.09.17) ㅇㅇ 2018.09.17 43
1594 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] chacha (2018.10.08) chacha 2018.10.08 43
1593 conor 1군 동사의 접속법 수동태가 능동태로 잘못 되어 있습니다. [1] lente (2018.07.15) lente 2018.07.15 43
1592 oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) 2019.05.16 43
1591 silesce [1] 글쓴이 (2019.06.26) 글쓴이 2019.06.26 43
1590 휠록 17과 자습문제 질문 드립니다. [2] file 연남동 (2019.12.10) 연남동 2019.12.10 43
1589 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2019.09.24) ㅇㅇ 2019.09.24 43

SEARCH

MENU NAVIGATION