장음표시 사용
2022.07.11 17:38
Quomodo possum dolorem eius intellegere? De doloribus quos suffert non mihi dixit sed possum sentire. Scio alicui sese in doloribus esse dictu difficile bene.
어찌 그의 고통을 이해할 수 있겠는가? 내게 그가 겪는 고통에 대하여 이야기 한 적은 없으나 나는 느낄 수 있다. 자신이 고통스럽다는 것은 누군가에게 이야기 하기 어렵다는 것을 나는 잘 안다.
작문 잘 되었나요??
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1587 | 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) | 헐 | 2023.12.22 | 38 |
1586 | conor 1군 동사의 접속법 수동태가 능동태로 잘못 되어 있습니다. [1] (2018.07.15) | lente | 2018.07.15 | 39 |
1585 | 작문 검토 부탁드립니다. [1] (2019.04.13) | 브루투스 | 2019.04.13 | 39 |
1584 | 해석 질문이요!! [1] (2019.05.29) | 가나다라 | 2019.05.29 | 39 |
1583 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.06.26) | Donnas | 2019.06.26 | 39 |
1582 | 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.09) | 치킨먹고 | 2019.09.09 | 39 |
1581 | 사전문의) 불규칙 동사 eo [1] (2019.09.15) | OH.Y | 2019.09.15 | 39 |
1580 | 문장 질문드려요 [1] (2020.01.24) | ㅎ | 2020.01.24 | 39 |
1579 | 휠록 Ablative Absolute 문의드립니다.<7판 207쪽 8번. [2] (2021.10.30) | 평리동 | 2021.10.30 | 39 |
1578 | 성경 본문 분석보기 등 문의? [4] (2022.06.26) | amicus | 2022.06.26 | 39 |
1577 | magnis spiris tenent. tenere가 대격을 취하지 않나요? [3] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 39 |
1576 | 번역 질문 드립니다! [1] (2024.02.13) | matthias | 2024.02.13 | 39 |
1575 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 40 |
1574 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 40 |
1573 | 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] (2017.12.10) | 나조넥스 | 2017.12.10 | 40 |
1572 | 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.10.08) | chacha | 2018.10.08 | 40 |
1571 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) | ㄹ | 2019.05.07 | 40 |
1570 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 40 |
1569 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 40 |
1568 | 휠록 17과 자습문제 질문 드립니다. [2] (2019.12.10) | 연남동 | 2019.12.10 | 40 |
마지막 문장이 살짝 애매하네요. esse절의 의미상의 주어는 sese인데 보어는 difficile라서 성/수가 불일치합니다. 차라리 문장 구조를 조금 고쳐서 "자신의 고통들은 누군가에게 말하기 어렵다."라고 쓰는게 좋아보입니다
Scio alicui sese in doloribus esse dictu difficile bene. ->
dolores suos difficiles esse alicui dictu, scio bene.