장음표시 사용
2023.03.27 23:05
그는 한국에서 오래 전에 고난받고 돌아가시어 얼마 전에 유해가 발견된 순교자들에 대해 이야기했다.
Is nobis dixit de martyribus qui passi et mortui sunt in Corea quorum corpora inventa paucis annis ante (fuerunt).
qui 이하에서 과거완료를 쓰는 것이 옳을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1727 | [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] (2023.02.12) | amicus | 2023.02.12 | 11 |
1726 | 2변화, 3변화 명사 구분 [1] (2024.06.08) | 둥실 | 2024.06.08 | 14 |
1725 | merx의 복수 속격 [1] (2019.07.07) | 박정현 | 2019.07.07 | 15 |
1724 | 번역 부탁드려요 [1] (2024.06.22) | ㄱㄴ | 2024.06.22 | 16 |
1723 | 번역 질문 드립니다 [2] (2024.06.02) | Egō Amō Linguam! | 2024.06.02 | 18 |
1722 | 번역 문의드립니다! [2] (2024.06.18) | 밍 | 2024.06.18 | 18 |
1721 | 접속법에 대하여 [2] (2023.05.16) | ㅇㅇㅇ | 2023.05.16 | 19 |
» | 시제 질문 있습니다. [2] (2023.03.27) | 샌즈 | 2023.03.27 | 21 |
1719 | 호세아 11:3 [1] (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 21 |
1718 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 22 |
1717 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 22 |
1716 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 23 |
1715 | 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 23 |
1714 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 23 |
1713 | 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] (2022.03.05) | ㅇㅇ | 2022.03.05 | 24 |
1712 | 시제에 대하여 [2] (2023.02.17) | ㅇㅇ | 2023.02.17 | 24 |
1711 | 짧은 단어 하나 여쭤봅니다. [1] (2023.08.18) | 여수 | 2023.08.18 | 24 |
1710 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 25 |
1709 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.10.03) | ex | 2017.10.03 | 26 |
1708 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 26 |
음~ 엄밀하게 따지면 3가지 시간대가 한 문장에서 나타나고 있네요.
그가 말했다(과거1)
그 순교자가 고난받고 돌아가셨다(과거3)
얼마전에 순교자의 유해가 발견되었다(과거2)
과거에서 현재 순으로 늘어놓으면 과거3 < 과거2 < 과거1이 되는데요, 의미상으로는 과거3은 상당히 오래되었고, 과거2는 과거1과 가까운 상황입니다. 따라서 과거3은 과거완료로, 과거2와 1은 완료 시제로 쓰면 적절해보입니다.