장음표시 사용
2023.04.21 01:23
본문 공부하던 중에 몇가지 이해가 안되는 단어가 있어 질문합니다.
책 chapter 8. 50p 3번째 문단 첫번째 줄에 "sect Hector eos non audit"이라는 문장이 있는데, "sect"를 사전에 쳐도 뜻이 안나오고, 사이트의 본문 분석 자료를 보니까 "sed"라고 나와있어서요, 제가 봐도 "sed"가 맥락상 맞는것 같긴 한데 ...
위 단어 말고도 비슷한 사례가 또 있습니다. 책 chapter 4. 25p의 두번째 문단 첫번째 문장의 "Horatia earn aegre portat"에서의 "earn"도 사전에 안나오고 사이트에는 "eam"이라고 나와있어서요 이것도 "eam"이 문맥상 맞는거같은데..!
이게 어찌된 일일까요?? 도와주세요 ㅠㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1587 | 안녕하세요~!! [1] (2021.09.27) | 라틴어 한개도 몰라요 | 2021.09.27 | 41 |
1586 | timeo는 현재 분사와 Gerundive뿐이네요. 이상하네요. [3] (2021.11.05) | 평리동 | 2021.11.05 | 41 |
1585 | 잘 될 수밖에 없다 [1] (2022.02.24) | ㅎㅎ | 2022.02.24 | 41 |
1584 | 번역이 맞을까요? [2] (2022.10.06) | 안녕하세요 | 2022.10.06 | 41 |
1583 | 라틴어 질문이요! [1] (2022.10.16) | ㄱㄴㄷ | 2022.10.16 | 41 |
1582 | “자기 확신” 라틴어로 번역해주세요 [1] (2023.01.22) | Latin0865 | 2023.01.22 | 41 |
1581 | 시제에 관하여 [3] (2023.03.14) | ㅇㅇ | 2023.03.14 | 41 |
» | oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] (2023.04.21) | 라린이 | 2023.04.21 | 41 |
1579 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 42 |
1578 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 42 |
1577 | 질문있습니다 [1] (2018.09.17) | ㅇㅇ | 2018.09.17 | 42 |
1576 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 42 |
1575 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 42 |
1574 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.06.26) | Donnas | 2019.06.26 | 42 |
1573 | silesce [1] (2019.06.26) | 글쓴이 | 2019.06.26 | 42 |
1572 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 42 |
1571 | 휠록 17과 자습문제 질문 드립니다. [2] (2019.12.10) | 연남동 | 2019.12.10 | 42 |
1570 | 갈리아 전기 질문 [1] (2020.01.22) | ㅎㅇ | 2020.01.22 | 42 |
1569 | non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 42 |
1568 | 안녕하세요 번역 질문드립니다 [1] (2017.12.10) | 나조넥스 | 2017.12.10 | 43 |
안녕하세요, 교재를 어떻게 구하신 건지 모르겠으나 아마 오타인듯합니다. 혹은 스캔한 걸 텍스트화하는 과정에서 영어 ocr모델을 사용해서 유사한 영어 단어로 대체되었는지도 모르겠네요.
일단은 말씀하신것처럼 sed, eam이 맞습니다.