Calvin의 Institutio christianae religionis 에서

2023.08.19 18:31

복정 조회 수:42

Dei notitiam et nostri res esse coniunctas, et quomodo inter se cohaerant.

 

하나님의 알아보심과 우리의 것들이 연결되어 있는 것, 그리고 그것들은 그것들 자체 사이에서 어떻게 연관되는가?

 

Calvin의 Institutio christianae religionis (1559)의 제 1장 제목 혹은 요약입니다. 

 

1. nostri res에서  'res'를 'that'이나 'those'로 옮겨도 될까요? res가 대명사처럼 쓰이는 경우도 있나요? 

- 보통 '우리가 하나님을 아는 것'으로 보고 있습니다만..  

2. esse coniunctas 처럼 완료수동태 부정사로 표현한 데에는 어떤 의미가 있을까요? 단정 혹은 확정적? 

3. inter se에서 se가 대신하는 것은 Dei notitiam et nostri res 로 보아도 되겠지요? 

 

 

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1707 경제학에서 자주 나오는 ceteris paribus 발음 질문입니다. [2] 경제학도 (2014.12.09) 경제학도 2014.12.09 859
1706 라틴어 발음 [1] 가브리엘 (2014.12.10) 가브리엘 2014.12.10 1223
1705 나는 이루어낸다? [1] 라틴어배울까 (2015.01.23) 라틴어배울까 2015.01.23 338
1704 번역부탁드립니다 [1] 난나야 (2015.01.28) 난나야 2015.01.28 417
1703 한국어를 라틴어로 번역해주세요!! ㅠㅠ [1] 아앙아 (2015.01.29) 아앙아 2015.01.29 618
1702 liber lucete.... 어렵네요 ㅠㅠ [2] 라틴어 (2015.02.05) 라틴어 2015.02.05 6624
1701 라틴어로 번역좀 부탁드리겠습니다. [2] (2015.03.12) 2015.03.12 386
1700 라틴어 번역 질문입니다. [8] 이서연 (2015.03.12) 이서연 2015.03.12 15869
1699 이 문구좀 라틴어로 바꿔주세요 [1] 정한울 (2015.03.14) 정한울 2015.03.14 539
1698 부탁드립니다 [1] 구닌 (2015.03.22) 구닌 2015.03.22 239
1697 삼종기도도 문장분석하셔서 올려주시면 안되나요? [1] 아아고라 (2015.04.21) 아아고라 2015.04.21 313
1696 죄송합니다. 이 단어들좀 분석해 주세요 사전에 안나옵니다. [3] 상투스 (2015.04.23) 상투스 2015.04.23 159
1695 죄송합니다. 문법구조와 관련해서 도움을 청합니다. [6] 상투스 (2015.04.30) 상투스 2015.04.30 499
1694 라틴어에서 호격 [2] psm (2015.05.19) psm 2015.05.19 588
1693 라틴어 문장 구조에 대한 조언 부탁드립니다. [1] 상투스 (2015.05.21) 상투스 2015.05.21 742
1692 제 2변화 명사에 대한 질문좀 드릴 수 있을까요? [3] Alumnus7 (2015.06.08) Alumnus7 2015.06.08 411
1691 간단한 문장들을 라틴어로 번역해보고 있는데, 틀린부분을 알려주시면 감사하겠습니다. [3] Somnium (2015.06.10) Somnium 2015.06.10 445
1690 복합문 관련해서 질문이 있습니다. [2] Somnium (2015.06.13) Somnium 2015.06.13 265
1689 사전 찾아보던 중 예문에 궁금한 것이 있습니다. [2] Somnium (2015.06.23) Somnium 2015.06.23 167
1688 박사님들 이문구좀 라틴어로 바꿀수 있을까여?? [2] rosemary (2015.06.26) rosemary 2015.06.26 521

SEARCH

MENU NAVIGATION