장음표시 사용
2015.01.28 02:24
너 하고싶은대로 해 번역,발음 알려주세요
하고싶은대로 라는 단어도 알려주세요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
32 | 죄송합니다. 이 단어들좀 분석해 주세요 사전에 안나옵니다. [3] (2015.04.23) | 상투스 | 2015.04.23 | 167 |
31 | 삼종기도도 문장분석하셔서 올려주시면 안되나요? [1] (2015.04.21) | 아아고라 | 2015.04.21 | 321 |
30 | 부탁드립니다 [1] (2015.03.22) | 구닌 | 2015.03.22 | 249 |
29 | 이 문구좀 라틴어로 바꿔주세요 [1] (2015.03.14) | 정한울 | 2015.03.14 | 547 |
28 | 라틴어 번역 질문입니다. [8] (2015.03.12) | 이서연 | 2015.03.12 | 15885 |
27 | 라틴어로 번역좀 부탁드리겠습니다. [2] (2015.03.12) | 늉 | 2015.03.12 | 400 |
26 | liber lucete.... 어렵네요 ㅠㅠ [2] (2015.02.05) | 라틴어 | 2015.02.05 | 6791 |
25 | 한국어를 라틴어로 번역해주세요!! ㅠㅠ [1] (2015.01.29) | 아앙아 | 2015.01.29 | 625 |
» | 번역부탁드립니다 [1] (2015.01.28) | 난나야 | 2015.01.28 | 426 |
23 | 나는 이루어낸다? [1] (2015.01.23) | 라틴어배울까 | 2015.01.23 | 355 |
22 | 라틴어 발음 [1] (2014.12.10) | 가브리엘 | 2014.12.10 | 1232 |
21 | 경제학에서 자주 나오는 ceteris paribus 발음 질문입니다. [2] (2014.12.09) | 경제학도 | 2014.12.09 | 867 |
20 | 라틴어 번역 확인 부탁드립니다. [2] (2014.12.02) | 라틴공부 | 2014.12.02 | 586 |
19 | 수고많으십니다. 라틴어 번역 관련 질문드립니다. [1] (2014.11.17) | Tune | 2014.11.17 | 979 |
18 | now or never을 라틴어로 해석 부탁드려요:) [1] (2014.10.20) | 학생 | 2014.10.20 | 658 |
17 | 라틴어로 해석좀부탁드릴게요:) (2014.09.29) | 부부 | 2014.09.29 | 566 |
16 | 한국말을 라틴어로 바꾸면 어떻게 되는지 알고싶습니다 :) [3] (2014.09.17) | leocritia | 2014.09.17 | 898 |
15 | 이걸 라틴어로 번역한게 맞나요? (2014.08.21) | 바올 | 2014.08.21 | 787 |
14 | 라틴어 번역 해봤는데 도와주세요 (2014.08.19) | 라틴어 | 2014.08.19 | 868 |
13 | 한글을 라틴어로 바꿀수 있을까요....? [1] (2014.08.08) | nory | 2014.08.08 | 1071 |
fac quod vis. 발음은 http://latina.bab2min.pe.kr/xe/pronounce를 이용하시면 됩니다.
뜻은 "네가 원하는 것을 해라"이구요, '하고싶은대로'는 '(네가) 하고 싶은 것'으로 의역해서 quod vis라고 하시면 될듯합니다.