문장 2개만 검토 가능할까요?

2015.10.16 15:39

Alumnus7 조회 수:92

안녕하세요, 관리자님.

항상 좋은 정보 얻고 가게 되서 감사드립니다.

오늘은 명사 제 3변화 예문을 보던 중에 이게 오타인지, 아니면 제가 잘못 알고 있는건지

이해가 잘 되지 않는 문장이 두 개 있어 질문 드리고 싶습니다.



1.(원문)Cicero inimicum Antonium putabat.


책에 나와있는 해석엔 '키케로는 안토니우스를 적으로 여기고 있었다.'라고 나와 있더라구요.

그런데, 만약 '적으로 여기고 있다.'라고 쓰려면 대격인 inimicum이 아닌 탈격 inimico를 써야하지 않나요?

즉, 'Cicero inimico Antonium putabat'이 되어야 하지 않나요?



2.(원문)Barbari iura gentium iuriumque humanorum principia ignorant.


책에 나와있는 해석은 '야만인들은 만민법(iura gentium)도, 인간법(iura humanorum)의 원칙들마저(quoque) 무시한다.'

아직 quoque를 배우지 못해 잘은 모르겠습니다만, 이 문장에서 제 질문의 요점은

iuriumque가 혹시 iurumque가 아닌지 싶습니다. (iuriumque에서 r과 u사이 i가 오타인지, 아니면 제가 모르는 단어가 있는건지)

wiktionary를 비롯한 사전엔 iurium 없이 전부 iurum으로 되어 있기에 질문드립니다.



추가) 사전을 찾던 중에 mel, mellis, n.와 lac, lactis, n.을 비롯한 몇몇 제 3변화 2식(-i- 어간) 명사들의 복수가 -a가 아닌 -ia로 표기되어 있더라구요. mella와 lacta가 맞지 않나 싶어 여쭤봅니다.


질문 읽어주셔서 감사합니다. 환절기 감기 조심하세요 ㅎ


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1727 [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] amicus (2023.02.12) amicus 2023.02.12 12
1726 2변화, 3변화 명사 구분 [1] 둥실 (2024.06.08) 둥실 2024.06.08 15
1725 merx의 복수 속격 [1] 박정현 (2019.07.07) 박정현 2019.07.07 16
1724 번역 부탁드려요 [1] ㄱㄴ (2024.06.22) ㄱㄴ 2024.06.22 18
1723 접속법에 대하여 [2] ㅇㅇㅇ (2023.05.16) ㅇㅇㅇ 2023.05.16 19
1722 번역 질문 드립니다 [2] Egō Amō Linguam! (2024.06.02) Egō Amō Linguam! 2024.06.02 19
1721 시제 질문 있습니다. [2] 샌즈 (2023.03.27) 샌즈 2023.03.27 21
1720 호세아 11:3 [1] amicus (2024.04.18) amicus 2024.04.18 21
1719 번역 문의드립니다! [2] (2024.06.18) 2024.06.18 22
1718 해석 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.07.19) 유니게 2018.07.19 23
1717 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 23
1716 라틴어 v u [1] 궁금합니다 (2023.05.15) 궁금합니다 2023.05.15 23
1715 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] amicus (2022.10.01) amicus 2022.10.01 24
1714 시제에 대하여 [2] ㅇㅇ (2023.02.17) ㅇㅇ 2023.02.17 24
1713 짧은 단어 하나 여쭤봅니다. [1] 여수 (2023.08.18) 여수 2023.08.18 24
1712 번역 부탁드려요 [1] ex (2017.10.03) ex 2017.10.03 26
1711 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] ㅇㅇ (2022.03.05) ㅇㅇ 2022.03.05 26
1710 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] yoon (2022.08.12) yoon 2022.08.12 26
1709 [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] amicus (2023.01.07) amicus 2023.01.07 26
1708 라티어 번역 [1] ㅇㅇ (2023.05.17) ㅇㅇ 2023.05.17 27

SEARCH

MENU NAVIGATION