두려워말아요. 좋은일도 나쁜일도 당신과 함께 견디어 낼테니 라는 문장이 라틴어로 아래와 같이 되는게 맞을까요??


noli metuere una tecum bona, mala tolerabimus


아니라면 저런 어조의 용기에 관련된 라틴어 명언이 또 어떤게 있을까요



혹은 "내가 좋으면 하는거야" 와 같은 말은 없을까요ㅠㅠ 질문이 많아 죄송합니다

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
87 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] 스파이더맨 (2019.07.17) 스파이더맨 2019.07.17 35
86 둘의 차이가 뭔가요? [1] 궁금해요 (2019.06.09) 궁금해요 2019.06.09 35
85 뭐가 맞는건가요 ? [1] 이지성 (2019.05.08) 이지성 2019.05.08 35
84 질문있습니다 [1] 분도 (2018.10.01) 분도 2018.10.01 35
83 문장 해석부탁드립니다! [1] 라틴어 (2018.09.06) 라틴어 2018.09.06 35
82 큰 고통을 느끼다 [1] O (2023.07.24) O 2023.07.24 34
81 번역 부탁드립니다 [1] festi03 (2023.02.12) festi03 2023.02.12 34
80 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] file 봉봉 (2023.02.06) 봉봉 2023.02.06 34
79 OLC part1 exercise 12.4 질문드립니다 [2] Aeneas (2021.11.28) Aeneas 2021.11.28 34
78 '활용'을 라틴어로 뭐라 할까요? [2] 안녕하세요 (2022.02.08) 안녕하세요 2022.02.08 34
77 Scientia mē līberābit [2] 김지영 (2020.10.15) 김지영 2020.10.15 34
76 짧게 번역 부탁드립니다.!! [1] 짧은 (2018.10.26) 짧은 2018.10.26 34
75 안녕하세요 질문 있습니다 [1] ari (2018.09.13) ari 2018.09.13 34
74 Untitled [1] 번역부탁 (2017.11.01) 번역부탁 2017.11.01 34
73 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2023.06.17) ㅇㅇ 2023.06.17 33
72 빨리 알려주실수 있나요ㅅ [1] 마이 (2023.02.06) 마이 2023.02.06 33
71 너가 구할 수 있는 자를 구해라 [1] 안녕하세요 (2022.10.24) 안녕하세요 2022.10.24 33
70 시편 23장 6절 나를, 주의 집에 [탈자] [1] amicus (2022.10.06) amicus 2022.10.06 33
69 라틴어 명사의 복수형에 대해서 질문드립니다. [1] Asseius (2022.05.07) Asseius 2022.05.07 33
68 fac iterum 번역이 [1] . (2020.12.02) . 2020.12.02 33

SEARCH

MENU NAVIGATION