장음표시 사용
2016.04.29 13:54
quod mirifice imponebat sapientiae titulto, pro extrema stultitia foetebit
번역을 해보면,
놀랍게도 지혜라는 이름을 가지고 들이밀던 것이 극도의 어리석음처럼 나쁜 냄새를 풍길 것이다.
여기서 mirifice를 뒤로 돌려서,
지혜라는 이름을 가지고 들이밀던 것이 놀랍게도 극도의 어리석음처럼 나쁜 냄새를 풍길 것이다.
이것이 우리 번역상좀더 어울리는듯 한데, 이럴 경우 문두의 mirifice를 뒤로 돌려 번역 해줘도 괜찮을지 문의드립니다.
여기서 뭐가 놀라운건지는 결과적으로 나쁜 냄새를 풍기게되는 것이라고 보고요...
여기서 pro를 ~처럼 으로 해석을 해보았는데, 어울리는 해석인지요?
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
127 | hypocrisin 의 정체 [1] (2016.04.08) | pusthwan | 2016.04.08 | 38 |
126 | 시제관련 질문입니다 [1] (2024.04.09) | ㅇㅇ | 2024.04.09 | 37 |
125 | 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] (2024.03.26) | ㅇㅇ | 2024.03.26 | 37 |
124 | 이 문장이 옳을까요? [1] (2024.01.24) | 1 | 2024.01.24 | 37 |
123 | mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] (2023.04.25) | ㅇㅇ | 2023.04.25 | 37 |
122 | ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) | ㅇ | 2023.03.26 | 37 |
121 | [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] (2023.08.27) | amicus | 2023.08.27 | 37 |
120 | 궁금해서 질문드립니다..! [2] (2022.05.26) | 사용자a | 2022.05.26 | 37 |
119 | "북쪽의" 라는 뜻에 이 단어들을 사용할 수 있나요 [1] (2022.04.24) | Ex favila | 2022.04.24 | 37 |
118 | quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] (2022.08.30) | 평리동 | 2022.08.30 | 37 |
117 | 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] (2020.07.21) | evérsĭo | 2020.07.21 | 37 |
116 | 라틴어 명사 곡용 질문이요 [2] (2020.02.02) | LLR | 2020.02.02 | 37 |
115 | incendunt [1] (2019.12.06) | pusthwan | 2019.12.06 | 37 |
114 | silesce [1] (2019.06.26) | 글쓴이 | 2019.06.26 | 37 |
113 | 검토 부탁드립니다. [2] (2018.08.02) | 유니게 | 2018.08.02 | 37 |
112 | 안녕하세요 [1] (2017.11.03) | 안녕하세요 | 2017.11.03 | 37 |
111 | 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] (2023.06.10) | Amicus | 2023.06.10 | 36 |
110 | 표현질문 [3] (2023.09.07) | ㅇㅇ | 2023.09.07 | 36 |
109 | 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] (2023.03.31) | ㅇㅇ | 2023.03.31 | 36 |
108 | 첫쨰 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 어느부분인가용 ? [1] (2021.12.01) | 안녕 | 2021.12.01 | 36 |
1. mirifice라는 부사가 전체 문장을 수식한다고 보면, 한국어로 해석할 때 자연스러운 위치로 옮겨도 무방합니다. 라틴어는 어순이 자유로운 편이라, 주로 강조하고 싶은 단어를 앞쪽이나 뒷쪽으로 빼는 경향이 있습니다. 이 문장에서도 mirifice가 강조를 위해서 앞쪽으로 나와있는것이라고 보시면 될듯합니다.
2. 말씀하신대로 pro는 ~처럼의 뜻으로 쓰일수 있고 문맥상 이 해석이 자연스럽습니다.