pene nulli sint

2016.05.04 12:23

pusthwan 조회 수:330

1.

9Horatia fabulam laeta audit.Horatia가 이야기를 즐겁게 듣는다.


여기서 laeta는 형용사 즐거운 인데, 번역상 부사처럼 즐겁게로 번역되기도 하는 거로 보면 되는지요?

(형용사의 부사적 용법인가요?)



2.

Quum enim eos videamus, qui absente ipso securi firmique consistebant, ipso gloriam suam manifestante, sic quatefieri ac consternari ut mortis horrore concidant, imo absorbeantur, et pene nulli sint.


번역을 해보면,


비록 사실 우리가 그것들을 보더라도, 부재하시는 그분 자신 때문에 사람들은 안전하고 견고하게 선다. (그러나) 그분 자신에 의해 자신의 영광을 드러내심으로써 사람들은 흔들리고 충격을 받아 죽음의 공포에 의해 침몰한다. 더 정확히 말하자면 (죽음의 공포에 의해) 삼켜져 버리고 .... et pene nulli sint.


여기서 마지막 pene nulli sint 는 어떻게 해석을 해줘야 하는지 모르겠습니다. 이게 하나의 숙어 또는 관용어구인가요?

단어별로 풀어서 조합해서는 번역이 잘 안되네요...

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
127 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 38
126 시제관련 질문입니다 [1] ㅇㅇ (2024.04.09) ㅇㅇ 2024.04.09 37
125 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] ㅇㅇ (2024.03.26) ㅇㅇ 2024.03.26 37
124 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 37
123 mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] ㅇㅇ (2023.04.25) ㅇㅇ 2023.04.25 37
122 ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) 2023.03.26 37
121 [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] amicus (2023.08.27) amicus 2023.08.27 37
120 궁금해서 질문드립니다..! [2] 사용자a (2022.05.26) 사용자a 2022.05.26 37
119 "북쪽의" 라는 뜻에 이 단어들을 사용할 수 있나요 [1] Ex favila (2022.04.24) Ex favila 2022.04.24 37
118 quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] 평리동 (2022.08.30) 평리동 2022.08.30 37
117 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] evérsĭo (2020.07.21) evérsĭo 2020.07.21 37
116 라틴어 명사 곡용 질문이요 [2] LLR (2020.02.02) LLR 2020.02.02 37
115 incendunt [1] pusthwan (2019.12.06) pusthwan 2019.12.06 37
114 silesce [1] 글쓴이 (2019.06.26) 글쓴이 2019.06.26 37
113 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.08.02) 유니게 2018.08.02 37
112 안녕하세요 [1] 안녕하세요 (2017.11.03) 안녕하세요 2017.11.03 37
111 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] Amicus (2023.06.10) Amicus 2023.06.10 36
110 표현질문 [3] ㅇㅇ (2023.09.07) ㅇㅇ 2023.09.07 36
109 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] ㅇㅇ (2023.03.31) ㅇㅇ 2023.03.31 36
108 첫쨰 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 어느부분인가용 ? [1] file 안녕 (2021.12.01) 안녕 2021.12.01 36

SEARCH

MENU NAVIGATION