장음표시 사용
2016.12.29 21:30
이 몸과 영혼을 갈가리 찢어 당신을 위해 쓰게 하시고 제게는 아무것도 남아 있지 않도록 하옵소서.
이문장 정확하게 번역 부탁드립니다!!^^ 감사합니다.
2016.12.31 11:15
2016.12.31 18:04
정말 감사합니다!^^
이게 시몬느베이유의 헌신의 기도라는 시 입니다. 제가 라틴어는 아에 문외한인데 이걸 레터링 문구로 타투 새기려합니다. 저 원문과 비슷하게 작문하신게 아니라 확실히 일치 하는지요?
2016.12.31 20:51
번역에 있어서 한 언어의 문장을 다른 언어로 완벽하게 일치하게 옮기는 일은 불가능한 일입니다. 문학작품의 경우 더욱 그렇죠. 일례로 라틴어 시를 영어로 번역하는 경우를 들자면, 번역가에 따라 여러 가지 버전이 나오게됩니다. 같은 시를 번역했음에도요. 게다가 라틴어의 경우 사어이기 때문에 특정 문학작품을 라틴어로 번역하려는 수요도 거의 없고, 이에 따라 권위있는 번역본이 나오지 않죠. 요청하신것처럼 해당 시와 '확실히 일치'하는 문장이 있을지 모르겠습니다.
아마 말씀하신 시는 프랑스어로 씌였을듯한데, 그것과 확실히 일치하는 문장을 찾으신다면 그냥 시몬 베유가 쓴 불어 문장을 그대로 쓰시는게 어떨까 합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
207 | 명언 두문장을 합쳐서 번역부탁드릴께요..! [1] (2016.03.08) | 둘리 | 2016.03.08 | 318 |
206 | 질문 네 개만 여쭤도 될까요? [4] (2015.10.30) | Alumnus7 | 2015.10.30 | 319 |
205 | 한 문장 번역 부탁드릴께요~ [6] (2016.05.12) | amorfati0620 | 2016.05.12 | 320 |
204 | tu oblivisci non mei 가 맞나요 tu oblivisci non me 가 맞나요? [1] (2016.08.21) | ㅁㄴㅇㄹasdf | 2016.08.21 | 320 |
203 | ave verum corpus 질문있습니다. [1] (2021.12.05) | 승해도아 | 2021.12.05 | 321 |
202 | 영원한건없다 라틴어로 번역부탁.. [1] (2020.08.07) | 불카 | 2020.08.07 | 324 |
201 | 라틴어로 물위(수면)이라는 표현이 궁금합니다. [2] (2019.07.02) | vanilla | 2019.07.02 | 329 |
200 | 질문드릴게 있습니다 [2] (2021.12.08) | Cokecola | 2021.12.08 | 329 |
199 | pene nulli sint [2] (2016.05.04) | pusthwan | 2016.05.04 | 330 |
198 | 라틴어 속담같은... [1] (2018.10.15) | 제발요 | 2018.10.15 | 331 |
197 | ㄹㅏ틴어 번역 부탁드립니다...!! [1] (2018.06.16) | summer | 2018.06.16 | 334 |
196 | 라틴어 공부를 위해서 왔습니다. [4] (2019.02.15) | 군종병 | 2019.02.15 | 337 |
195 | 문법이 맞는지 이 단어가 이뜻이 맞는지 알고싶습니다. [1] (2016.02.26) | Ubiqutous Utopia | 2016.02.26 | 339 |
194 | 나는 이루어낸다? [1] (2015.01.23) | 라틴어배울까 | 2015.01.23 | 340 |
193 | '영혼의 단짝'을 라틴어로 번역ㅠㅠㅠ [1] (2018.10.30) | RN | 2018.10.30 | 341 |
192 | Nos cum civibus multarum urbium jungemus. [2] (2019.10.08) | 연남동 | 2019.10.08 | 341 |
191 | Illa medica facere poterat multa manu dextra sed sinistra manu pauca. [2] (2020.03.19) | 연남동 | 2020.03.19 | 343 |
190 | 짧은 문구 번역 해주세요! [1] (2019.04.23) | Lucete | 2019.04.23 | 344 |
189 | 라틴어 번역 부탁드립니다... [2] (2018.05.14) | jour | 2018.05.14 | 345 |
188 | 라틴어같은데, 해석 부탁드립니다. [2] (2015.08.13) | somnium | 2015.08.13 | 347 |
corpus animamque separatim lacerem ut tibi utar, et mihi nihil sit.
당신을 위해 쓰도록, (제) 몸과 마음을 산산이 찢게하시고, 제게는 아무것도 없게 하소서.