semper liber에 대해 문의드립니다

2017.01.11 01:26

freewill 조회 수:1110

안녕하세요.


이번에 레터링 타투를 하려고 합니다.


'언제나 자유롭게'가 인생의 좌우명이라 라틴어로 semper liber로 새기려고 했더니 남성 주격이라는 글을 봤습니다.


그래서 여성 주격으로 했을때를 찾아보니 semper libra 라고 하던데, 이게 맞는것인지 궁금하여 글을 남깁니다.


답변 감사드립니다.





번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
207 번역부탁드립니다. [2] vanilla (2019.07.05) vanilla 2019.07.05 43
206 질문이요! [1] 1234 (2019.06.16) 1234 2019.06.16 43
205 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] Ramen (2019.01.19) Ramen 2019.01.19 43
204 (번역부탁드려요ㅠㅠ)그것이 '옳은 것'이기 때문이다. [1] (2018.11.22) 2018.11.22 43
203 문장 하나 번역부탁드립니다! [1] ㅇㅇ (2018.07.07) ㅇㅇ 2018.07.07 43
202 번역도와주세요! [2] 제발 (2018.08.15) 제발 2018.08.15 43
201 Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] 복정 (2023.08.19) 복정 2023.08.19 42
200 venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] 황선희 (2022.10.19) 황선희 2022.10.19 42
199 라틴어 문서 작문에서 고칠 점을 알려주시면 감사하겠습니다 [2] CAU_Paulus (2022.07.12) CAU_Paulus 2022.07.12 42
198 나를 위해. [1] 무던이 (2022.02.25) 무던이 2022.02.25 42
197 주어가 두 개 이상일 때 형용사.. [2] 원진경 (2021.08.06) 원진경 2021.08.06 42
196 Cura oratoris dicturi eos audituros delectat. [2] 평리동 (2020.12.24) 평리동 2020.12.24 42
195 질문 [2] 질문자 (2020.09.10) 질문자 2020.09.10 42
194 opalifera [1] 허생 (2020.04.18) 허생 2020.04.18 42
193 이름 격 변화 관련해서 질문입니다. [1] 궁금합니다 (2020.02.17) 궁금합니다 2020.02.17 42
192 번역 질문입니다. [1] (2020.01.18) 2020.01.18 42
191 Mores와 littera 문의 드립니다. [2] 연남동 (2019.06.27) 연남동 2019.06.27 42
190 번역 도와주세요! [1] 꾸벅 (2019.06.11) 꾸벅 2019.06.11 42
189 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [2] ㄱㅂㅎ (2019.05.08) ㄱㅂㅎ 2019.05.08 42
188 번역 [1] 1234 (2019.04.03) 1234 2019.04.03 42

SEARCH

MENU NAVIGATION