장음표시 사용
2017.01.11 01:26
안녕하세요.
이번에 레터링 타투를 하려고 합니다.
'언제나 자유롭게'가 인생의 좌우명이라 라틴어로 semper liber로 새기려고 했더니 남성 주격이라는 글을 봤습니다.
그래서 여성 주격으로 했을때를 찾아보니 semper libra 라고 하던데, 이게 맞는것인지 궁금하여 글을 남깁니다.
답변 감사드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
207 | 번역부탁드립니다. [2] (2019.07.05) | vanilla | 2019.07.05 | 43 |
206 | 질문이요! [1] (2019.06.16) | 1234 | 2019.06.16 | 43 |
205 | 어떻게 옮기는 게 좋을지 조언 부탁드립니다. [1] (2019.01.19) | Ramen | 2019.01.19 | 43 |
204 | (번역부탁드려요ㅠㅠ)그것이 '옳은 것'이기 때문이다. [1] (2018.11.22) | 꾱 | 2018.11.22 | 43 |
203 | 문장 하나 번역부탁드립니다! [1] (2018.07.07) | ㅇㅇ | 2018.07.07 | 43 |
202 | 번역도와주세요! [2] (2018.08.15) | 제발 | 2018.08.15 | 43 |
201 | Calvin의 Institutio christianae religionis 에서 [2] (2023.08.19) | 복정 | 2023.08.19 | 42 |
200 | venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] (2022.10.19) | 황선희 | 2022.10.19 | 42 |
199 | 라틴어 문서 작문에서 고칠 점을 알려주시면 감사하겠습니다 [2] (2022.07.12) | CAU_Paulus | 2022.07.12 | 42 |
198 | 나를 위해. [1] (2022.02.25) | 무던이 | 2022.02.25 | 42 |
197 | 주어가 두 개 이상일 때 형용사.. [2] (2021.08.06) | 원진경 | 2021.08.06 | 42 |
196 | Cura oratoris dicturi eos audituros delectat. [2] (2020.12.24) | 평리동 | 2020.12.24 | 42 |
195 | 질문 [2] (2020.09.10) | 질문자 | 2020.09.10 | 42 |
194 | opalifera [1] (2020.04.18) | 허생 | 2020.04.18 | 42 |
193 | 이름 격 변화 관련해서 질문입니다. [1] (2020.02.17) | 궁금합니다 | 2020.02.17 | 42 |
192 | 번역 질문입니다. [1] (2020.01.18) | 잉 | 2020.01.18 | 42 |
191 | Mores와 littera 문의 드립니다. [2] (2019.06.27) | 연남동 | 2019.06.27 | 42 |
190 | 번역 도와주세요! [1] (2019.06.11) | 꾸벅 | 2019.06.11 | 42 |
189 | 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [2] (2019.05.08) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.08 | 42 |
188 | 번역 [1] (2019.04.03) | 1234 | 2019.04.03 | 42 |
libra가 아니라 libera입니다.
따라서 semper libera라고 하시면 되겠습니다.