장음표시 사용
2017.01.20 08:17
성경 구절에 있는
'항상 감사하라'의 라틴어 번역은 어떻게 되나요
2017.01.21 01:29
2019.12.18 14:55
충분히 잘하고 있다
가 라틴어로 어떻게 돼요
2018.08.06 17:32
무조건 잘된다 라틴어로 무엇인가요
2019.05.29 12:15
순간적인 감정으로 많은 것을 잃지말자
라틴어 번역이 어떻게 되나요?
( 혹시나 이런 비슷한 문장이 있으면 알려주세요 ,
그리고 문장이 완성되게 번역해주세요 그대로 번역기만 돌리지말구여 ㅠㅠ)
2019.06.18 08:29
각인 하려고 하는제 나의아버지를 라틴어로 정확하게 부탁 드립니다
2019.12.18 14:54
충분히 잘하고 있어
가 라틴어로 어떻게 돼요
2021.04.22 03:19
항상 나의 왼쪽엔 을 라틴어로 뭐라고 할까요 ㅠㅠ?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
27 | 번역좀해주세요. [1] (2023.11.28) | 윰블리 | 2023.11.28 | 67 |
26 | 해석 관련 질문입니다 [2] (2023.12.01) | ㅇㅇ | 2023.12.01 | 44 |
25 | 해석 질문입니다. [2] (2023.12.05) | ㅇㅇ | 2023.12.05 | 65 |
24 | 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) | 헐 | 2023.12.22 | 38 |
23 | 번역 부탁드립니다 [1] (2023.12.27) | ckckck | 2023.12.27 | 44 |
22 | 속격을 쓰는 이유를 알고 싶습니다 [3] (2024.01.07) | M | 2024.01.07 | 76 |
21 | 시80:8(한글성경 시80:7)의 탈자 : no(s) [1] (2024.01.07) | amicus | 2024.01.07 | 49 |
20 | 문법관련 질문 [2] (2024.01.11) | ㅇㅇ | 2024.01.11 | 52 |
19 | eius의 성 변화-남성여성 중성속격 [추가의견 올림] [4] (2024.01.12) | amicus | 2024.01.12 | 93 |
18 | 이 문장이 옳을까요? [1] (2024.01.24) | 1 | 2024.01.24 | 37 |
17 | 성경 에스더서 원문 분석 부탁 [2] (2024.01.25) | amicus | 2024.01.25 | 49 |
16 | 맞게 번역한건가요? [1] (2024.02.08) | ㅇㅇ | 2024.02.08 | 36 |
15 | 짧은 문구 번역 부탁드립니다. [1] (2024.02.08) | 안산 | 2024.02.08 | 57 |
14 | 번역 질문 드립니다! [1] (2024.02.13) | matthias | 2024.02.13 | 39 |
13 | 번역 질문드립니다. [1] (2024.02.17) | ㅇㅇ | 2024.02.17 | 56 |
12 | 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] (2024.03.26) | ㅇㅇ | 2024.03.26 | 37 |
11 | 번역 부탁드립니다 [1] (2024.03.28) | dbsck | 2024.03.28 | 29 |
10 | 사이트 제작자님 정체가 궁금합니다! [1] (2024.03.28) | ㅇㅇ | 2024.03.28 | 62 |
9 | 라틴어 어떻게 쓰면 될까요? 도와주세요 ㅠㅠ [1] (2024.03.30) | 둥둥 | 2024.03.30 | 49 |
8 | 운영자님 감사드립니다~ [1] (2024.04.02) | 아마콜렉터 | 2024.04.02 | 28 |
semper gratias age! 또는 semper gratias agite! 입니다.
전자는 단수로 (너는) 항상 감사해라
후자는 복수로 (너희는) 항상 감사해라
라는 의미입니다.