장음표시 사용
2017.03.24 09:16
'별똥별이 내게로 오다' 라는 문장을 번역하고 싶은데요. 오다라는 동사을 어떤 것을 사용해야할지 마땅히 모르겠더라구요. 사랑하는 사람을 만나게 되다라는 뜻을 담아서 쓴 표현인데 어떻게 번역하는게 좋을까요?? 또 하나더 부탁 드리겠습니다. 좋아하는 시가 있는데 라틴어로 번역해서 문구제작하고 싶어서요. 도움이 필요합니다ㅠㅠ
밤하늘에 긴 금이 갔다
너때문이다
밤새도록 꿈꾸는
너때문이다
강은교의 '별똥별'
감사합니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
267 | 옥스포드 라틴코스 1-14과 29번 [1] (2020.11.20) | pusthwan | 2020.11.20 | 47 |
266 | 해석 맞는지 여부 부탁드립니다...ㅠㅠ [1] (2020.09.09) | 나사 | 2020.09.09 | 47 |
265 | 라틴어 번역 [1] (2020.06.08) | ㅜㅜ | 2020.06.08 | 47 |
264 | 발음이 궁금해요 [1] (2020.06.01) | 신화중독자 | 2020.06.01 | 47 |
263 | interrogō 풀이에 오자가 있어 알려드립니다. [1] (2020.05.09) | fortuna | 2020.05.09 | 47 |
262 | 라틴어 택스트 수정 제안 [1] (2020.03.26) | pusthwan | 2020.03.26 | 47 |
261 | 라틴어 사전 설명 좀 해주세요. [2] (2019.08.21) | 연남동 | 2019.08.21 | 47 |
260 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.06.24) | khsiris | 2019.06.24 | 47 |
259 | 이거 무슨뜻인가요? [1] (2019.04.03) | 맥 | 2019.04.03 | 47 |
258 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 47 |
257 | 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] (2018.04.08) | amor | 2018.04.08 | 47 |
256 | 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] (2018.04.03) | 1322 | 2018.04.03 | 47 |
255 | 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] (2018.03.31) | 유뇽 | 2018.03.31 | 47 |
254 | 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [3] (2018.03.19) | G | 2018.03.19 | 47 |
253 | 대격과 탈격 [3] (2023.06.20) | ㅇㅇ | 2023.06.20 | 46 |
252 | 로마인들도 애칭이 있었나요? [1] (2023.04.06) | ㅇㅇ | 2023.04.06 | 46 |
251 | '~만나다' 라는 뜻의 정확한 단어이 있나요? [1] (2022.02.10) | 철학자 philosophos | 2022.02.10 | 46 |
250 | 짧은 단어 질문드립니다. [1] (2022.05.22) | 지영 | 2022.05.22 | 46 |
249 | 안녕하세요 ^^ [2] (2022.02.10) | 헤세드 | 2022.02.10 | 46 |
248 | 명사+명사 궁금한게 있습니다 [1] (2022.01.09) | 글쓴이 | 2022.01.09 | 46 |
라틴어 시를 번역하기에는 아직 배움이 부족하여서 어려움이 많습니다. 위의 단문만이라도 작문해드리니 도움이 되시길 바래요.
meteorum mihi venit. (별똥별이 내게 온다 or 왔다)