장음표시 사용
2017.07.27 13:14
'그럼에도 불구하고 당신을 사랑합니다.'를 라틴어로 알고 싶어요~
te nihilominus amo가 맞을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
507 | 번역좀 해주세요 [1] (2019.05.13) | 똥띙이 | 2019.05.13 | 62 |
506 | 라틴어 질문이요~! [1] (2019.04.18) | 주니어 | 2019.04.18 | 62 |
505 | 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] (2018.06.29) | 1322 | 2018.06.29 | 62 |
504 | 번역부탁드립니다. [2] (2018.02.26) | 음음 | 2018.02.26 | 62 |
503 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 62 |
502 | 오타건 [1] (2016.05.02) | pusthwan | 2016.05.02 | 62 |
501 | 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] (2022.10.19) | ㄱㅇㄱ | 2022.10.19 | 61 |
500 | 번역부탁드려요! [4] (2022.03.07) | buu | 2022.03.07 | 61 |
499 | 라틴어로 바꿔주실수있나요? ㅠㅠ [1] (2022.05.17) | 새벽 | 2022.05.17 | 61 |
498 | 맞는 표현일까요? [1] (2021.11.01) | 안녕하세요 | 2021.11.01 | 61 |
497 | OLC part2 chapter 29 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2021.08.15) | Flavus | 2021.08.15 | 61 |
496 | 라틴어 분석 [1] (2021.04.13) | 산고라니 | 2021.04.13 | 61 |
495 | 라틴어 문법이 맞는지 확인 부탁드립니다 [1] (2021.06.27) | jw114801 | 2021.06.27 | 61 |
494 | 알고 싶어요 [2] (2020.03.11) | 비바리 | 2020.03.11 | 61 |
493 | 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.18) | rr | 2021.04.18 | 61 |
492 | 문득 궁금한건데 [1] (2021.03.22) | ㅁㄴㅇㄹ | 2021.03.22 | 61 |
491 | 라틴어 단어 질문 드립니다. [1] (2019.05.15) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.15 | 61 |
490 | 알려주세요 [2] (2019.03.15) | 궁금이 | 2019.03.15 | 61 |
489 | 살아있는 라틴어 사전 앱 문의 [2] (2019.02.25) | Dyk | 2019.02.25 | 61 |
488 | 라틴어로 번역 부탁드립니다~ [1] (2019.01.07) | 윤 | 2019.01.07 | 61 |
네, 그렇게 쓰시면 될거 같습니다.
"당신을 그럼에도 불구하고 사랑합니다."