장음표시 사용
2017.08.02 15:46
아래있는 3가지 문장들은 몰라서 질문해요~그아래 라틴어도 있는 문장들은
맞게 뜻풀이 되어있는지 알려주시면 감사하겠습니다ㅠ ( ) ←괄호안에 있는 단어들은
라틴어로 맞는 단어가있는지 궁금해서 질문해봅니다~
부모님의 숨결은 언제나 달다
(어버이의)
모든일은 반드시 바른대로 돌아간다
(다시) (그대로)
죽지않아
-----------------------------------------------------------------------------
자녀들이여 어떤 일에서나 부모님께 순종하라
(어버이께)
filii oboedite parentibus per omnia
시간은 흘러도 시간은 남는다
Tempus fugit amor manet
그가 평안안에서 쉬기를
Requiescat in pace
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1187 | 번역 빠르게 문의드려요ㅠㅠ [1] (2021.02.09) | 은비 | 2021.02.09 | 61 |
1186 | 앰블럼에 들어갈 라틴어 문구인데 어법 확인 부탁드립니다...! [1] (2022.01.18) | Ryan | 2022.01.18 | 61 |
1185 | 번역 질문드립니다. [1] (2022.09.27) | ㅇㅇ | 2022.09.27 | 61 |
1184 | 오타건 [1] (2016.05.02) | pusthwan | 2016.05.02 | 62 |
1183 | 번역부탁드립니다. [2] (2018.02.26) | 음음 | 2018.02.26 | 62 |
1182 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다~ [1] (2018.04.23) | 라틴어초보 | 2018.04.23 | 62 |
1181 | 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.05) | ㅋㅋ | 2018.09.05 | 62 |
1180 | 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] (2018.06.29) | 1322 | 2018.06.29 | 62 |
1179 | 짧은 문장 작문중인데 봐주실 수 있는 분 계신가요? [2] (2018.07.13) | ㅇㅇ | 2018.07.13 | 62 |
1178 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2018.10.19) | 10212018전역 | 2018.10.19 | 62 |
1177 | 궁금합니다 [1] (2019.05.08) | ㅓ나 | 2019.05.08 | 62 |
1176 | 번역좀 도와주세요!ㅠ [2] (2019.05.21) | 도와주세요ㅠ | 2019.05.21 | 62 |
1175 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 62 |
1174 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 62 |
1173 | 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] (2019.12.12) | ㅇㅅㅇ | 2019.12.12 | 62 |
1172 | 번역부탁드려요 [1] (2019.09.09) | ㅇㅇ | 2019.09.09 | 62 |
1171 |
휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다.
[1] ![]() | 연남동 | 2019.12.16 | 62 |
1170 | 문장 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.01) | 123 | 2020.03.01 | 62 |
1169 | 라틴어 질문입니다 6 [2] (2020.01.27) | ㅇㅇ | 2020.01.27 | 62 |
1168 | 이거를 이런식으로 해석해도 문제가 없을까요? [2] (2020.05.27) | 돌팔이번역가 | 2020.05.27 | 62 |
답이 늦어서 죄송합니다.
dulcis est spritus parentum : 달콤하여라, 부모님(어버이)의 숨결
ius vincit in finem : 정의는 결국 이긴다, 결국에는 옳음이 이긴다 (~ 사필귀정)
numquam mori: 절대 죽지 않음
마지막의 경우 '(나는) 죽지 않아'와 같은 의미로 쓰이려면 인칭을 바꾸어 numquam morior라고 쓰셔야합니다.
그리고 아래에 적어주신 3개의 라틴어 문장은 알맞게 해석되었습니다.