장음표시 사용
2017.11.29 16:44
'목표를 선명하게(뚜렷하게)'
'확신'
라틴어로 번역 좀 부탁드립니다 너무 헷갈려서요ㅠ
2017.12.01 13:23
2017.12.01 15:59
답변 너무 감사합니다~
ex) 이미지를 선명하게 <-이때 선명하게 를 lucide 를 쓰는건가요?
2017.12.01 16:38
예, lucidus는 밝은, 맑은, 선명한 등의 의미로 쓰실수 있습니다. 다만 앞서 질문처럼 '목표'라는 표현에 저 단어를 쓸경우, 밝은 목표, 뛰어난 목표 등의 의미(목표가 숭고하거나 맑거나 뛰어나다는 등의 맥락)가 되지, 명확한 것을 나타내지 않는다는 것을 염두해두시길 바랍니다.
2017.12.01 21:01
감사합니다!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1187 | 라틴어 표현 질문드립니다! [1] (2020.04.06) | 이이공이 | 2020.04.06 | 72 |
1186 | 갈리아 전기 질문 [2] (2020.04.04) | ㅎㅇ | 2020.04.04 | 53 |
1185 | scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] (2020.04.04) | 평리동 | 2020.04.04 | 36 |
1184 | 라틴어 작문 [2] (2020.04.03) | ㅎㅇ | 2020.04.03 | 96 |
1183 | 간단한 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.29) | ㅇㅇ | 2020.03.29 | 84 |
1182 | 라틴어 택스트 수정 제안 [1] (2020.03.26) | pusthwan | 2020.03.26 | 60 |
1181 | 라틴어 발음 질문드립니다. [1] (2020.03.25) | 안녕하세요 | 2020.03.25 | 92 |
1180 | 하늘이 caelus인가요 caelum인가요? [2] (2020.03.24) | 연남동 | 2020.03.24 | 82 |
1179 | 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.23) | Danon | 2020.03.23 | 60 |
1178 | 화려함, 우아함 도와주세요..ㅠㅠ [1] (2020.03.23) | 치히로 | 2020.03.23 | 179 |
1177 | A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] (2020.03.22) | 연남동 | 2020.03.22 | 44 |
1176 | 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.21) | 무민 | 2020.03.21 | 106 |
1175 | Illa medica facere poterat multa manu dextra sed sinistra manu pauca. [2] (2020.03.19) | 연남동 | 2020.03.19 | 347 |
1174 | 한 가지 여쭙고자 합니다. [2] (2020.03.17) | 김아무개 | 2020.03.17 | 96 |
1173 | 번역 부탁드립니다. [1] (2020.03.12) | 지니번 | 2020.03.12 | 204 |
1172 | 알고 싶어요 [2] (2020.03.11) | 비바리 | 2020.03.11 | 61 |
1171 | 라틴어 작문 [2] (2020.03.10) | ㅎㅇ | 2020.03.10 | 533 |
1170 | 단어 뜻 [2] (2020.03.09) | unjeong | 2020.03.09 | 98 |
1169 | 라틴어 æ œ 유무.. [2] (2020.03.07) | LLR | 2020.03.07 | 153 |
1168 | Lucet sicut stellae 의 변형 문의드립니다 [4] (2020.03.06) | 치리토토 | 2020.03.06 | 619 |
scopus manifestus: 목표는 명확하게, 명확한 목표
confidentia : 확신