장음표시 사용
2017.12.29 19:11
안녕하세요. 미숙하게나마 독학을 시도하는 학생입니다.
다름이 아니라 제가 쓰는 글에 라틴어를 쓰는 캐릭터가 있어 그 대사의 번역을 부탁드리고 싶습니다.
번역을 부탁드리는 대사는
[하늘에 버림받고 땅에 내려앉아, 하염없이 하늘만을 그리네.]
입니다.
혹여 실례가 되지않는다면 자세한 설명도 같이 부탁드려도 괜찮을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1285 | numquam derelinquimus ! [3] (2021.11.03) | 고추장 | 2021.11.03 | 51 |
1284 | 라틴어 번역 부탁드리고 싶어요 [1] (2021.12.22) | 그러려니 | 2021.12.22 | 51 |
1283 | 비참한 인생 [2] (2021.12.24) | ㅇㅇ | 2021.12.24 | 51 |
1282 | 라틴어 번역 부탁드립니다.ㅠㅠ [2] (2022.05.04) | 내뤼 | 2022.05.04 | 51 |
1281 | 한국어 라틴어로 번역좀 부탁드립니다 [1] (2022.05.13) | 러 | 2022.05.13 | 51 |
1280 | 라틴어로 바꿔주실수있나요? ㅠㅠ [1] (2022.05.17) | 새벽 | 2022.05.17 | 51 |
1279 | 이게 맞는지 궁금합니다 [3] (2023.08.31) | 글쓴이 | 2023.08.31 | 51 |
1278 | 라틴어번역질문입니다 [1] (2017.09.20) | 라틴어 | 2017.09.20 | 52 |
1277 | 짧은 번역 부탁드려요! [1] (2018.10.28) | 번역 | 2018.10.28 | 52 |
1276 | 문법 질문드립니다. [2] (2020.10.02) | 승해도아 | 2020.10.02 | 52 |
1275 | 제대로 되었는지 검토 부탁드려요 [2] (2017.12.11) | 두리 | 2017.12.11 | 52 |
1274 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.03.22) | pyrium | 2018.03.22 | 52 |
1273 | 번역 부탁드려요~! [1] (2018.06.24) | 라틴어 짱 | 2018.06.24 | 52 |
1272 | 번역 부탁드려요@!@ [1] (2018.06.24) | 라티네이 | 2018.06.24 | 52 |
1271 | 문의 드립니다. [1] (2018.09.13) | vir | 2018.09.13 | 52 |
1270 | 질문이 있습니다! [2] (2019.01.24) | ksh | 2019.01.24 | 52 |
1269 | 두 문장의 차이가 무엇인가요? [1] (2019.04.17) | 아몽 | 2019.04.17 | 52 |
1268 | 번역 부탁드려요 ! [1] (2019.06.14) | 라티너 | 2019.06.14 | 52 |
1267 | Cambridge latin course [1] (2019.11.09) | 이라 | 2019.11.09 | 52 |
1266 | 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] (2021.04.17) | de | 2021.04.17 | 52 |
그 느낌을 잘 살려 옮기기가 참 어렵네요.. 느낌이 잘 살려졌는지는 전혀 자신이 없지만, 의미만 통하게 맞추자면 다음 정도가 될것 같습니다.
proiectus a caelo in terram, caelum tantum desidero.
하늘로부터 땅으로 버림받아, (나는) 하늘만을 그리워한다.