non schola sed vitae discimus에서

2018.01.20 14:37

야호 조회 수:76

해석이 "우리는 학교를 위해서가 아니라 인생을 위해서 배운다"인데

vitae는 vita의 속격이나 여격으로 쓰이는 곡용으로 알고 있습니다.

이 명언에서 쓰인 vitae는 관용적 표현인가요?

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
883 라틴어로 번역 부탁드리겠습니다 [2] 부탁드립니다 (2018.07.19) 부탁드립니다 2018.07.19 73
882 번역 부탁드립니다! [1] ㅇㅅㅈ (2019.05.01) ㅇㅅㅈ 2019.05.01 73
881 라틴어 번역 부탁드립니다 ^^ [1] yhr (2019.09.15) yhr 2019.09.15 73
880 번역 문의드립니다 [1] abc (2020.07.25) abc 2020.07.25 73
879 두 단어의 차이 질문 드립니다 [1] 김태혁 (2021.05.27) 김태혁 2021.05.27 73
878 문장 번역 부탁드리겠습니다 [1] 크롱 (2021.05.30) 크롱 2021.05.30 73
877 라틴어로 앞으로 잘 부탁해 어떻게 쓰나요? [1] . (2021.08.12) . 2021.08.12 73
876 라틴어로 바꿔주세요!! [1] 트리 (2021.10.12) 트리 2021.10.12 73
875 번역 부탁드려요! [1] (2017.08.09) 2017.08.09 74
874 이거 맞나요 [1] KKK (2017.10.26) KKK 2017.10.26 74
873 라틴어 번역 부탁드릴게요. [1] 천악 (2018.01.09) 천악 2018.01.09 74
872 OLC 1 질문이요! [1] 히히히 (2019.05.30) 히히히 2019.05.30 74
871 라틴어로 길다 짧다 단어좀알려주세요 [4] 안녕 (2021.09.14) 안녕 2021.09.14 74
870 라틴어로 번역해주세요 [2] 문돌이 (2020.09.03) 문돌이 2020.09.03 74
869 번역 부탁드릴게요 [1] ㅇㅇ (2020.11.28) ㅇㅇ 2020.11.28 74
868 비발디 세상에 참 평화 없어라 가사 중 질문 드립니다! [2] pax (2022.09.08) pax 2022.09.08 74
867 시선을 라틴어로 [3] A (2022.03.26) A 2022.03.26 74
866 eius의 성 변화-남성여성 중성속격 [추가의견 올림] [4] amicus (2024.01.12) amicus 2024.01.12 74
865 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) 2017.10.29 75
864 자기만의 방....라틴어로 [2] YJ (2018.03.26) YJ 2018.03.26 75

SEARCH

MENU NAVIGATION