장음표시 사용
2018.02.24 03:17
'어디든 당신이 원하는 곳으로 가길'
이문장을 라틴어로 작문해주시면 감사하겠습니다.
죽은사람에게 하는 말이라서요,
쇼핑하러 가다/먹으러 가다/ 체육관에 가다
-> 이런느낌의 '가다' 는 아니였으면 좋겠어요.
늘 사전 잘 참고 하고 있습니다. 감사드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
387 | 어떻게 표현해야 해나요 [1] (2022.05.23) | 라틴어 | 2022.05.23 | 51 |
386 | 문장 번역에 질문 드립니다 [1] (2022.03.09) | Flavus | 2022.03.09 | 51 |
385 | 번역질문 [1] (2021.08.06) | 번역질문 | 2021.08.06 | 51 |
384 | 영어문장 라틴어로 번역 부탁드립니다 *** [1] (2021.08.27) | 도와주세용 | 2021.08.27 | 51 |
383 | 라틴어 분석 [1] (2021.04.13) | 산고라니 | 2021.04.13 | 51 |
382 | 라틴어 번역해주시면 감사하겠습니다 ~^^ [1] (2021.02.13) | 강낭콩 | 2021.02.13 | 51 |
381 | 라틴어 번역 [1] (2021.02.08) | 김광용 | 2021.02.08 | 51 |
380 | 혹시 영어 기도문을 라틴어로 번역해 주실 수 있나요? [2] (2020.09.20) | 오소화데레사 | 2020.09.20 | 51 |
379 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2020.08.08) | 뿅뿅 | 2020.08.08 | 51 |
378 | 격 하나만 봐주실 수 있나요?? [2] (2020.07.19) | 'O'),),) | 2020.07.19 | 51 |
377 | 라틴어 하나만 여쭤볼수있을까요..? [2] (2020.02.15) | 초보 | 2020.02.15 | 51 |
376 | 번역 부탁드립니다~!! [1] (2019.07.09) | 이이 | 2019.07.09 | 51 |
375 | 라틴어 단어 광영 [1] (2019.05.02) | 루 | 2019.05.02 | 51 |
374 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.03.29) | 맥 | 2019.03.29 | 51 |
373 | 해석 부탁드립니다. [3] (2019.03.19) | 지은 | 2019.03.19 | 51 |
372 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.15) | 징닝 | 2019.03.15 | 51 |
371 | 질문 있습니다 [1] (2018.09.28) | ㅇㅇ | 2018.09.28 | 51 |
370 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.06.08) | sdrg | 2018.06.08 | 51 |
369 | 번역 부탁드립니다! [1] (2018.03.22) | :^) | 2018.03.22 | 51 |
368 | 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] (2017.11.19) | zerohon | 2017.11.19 | 51 |
eat quocumque vult. 원하는 곳 어디로든지 그가 가기를.