장음표시 사용
2018.02.26 19:35
1. 경제대국
2. "쏘면 필중(必中), 수비는 튼튼히, 나아가는 모습은 흐트러짐 없이, 철의 규칙, 강철의 마음."
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1127 | 라틴어 변역 부탁드립니다. [4] (2018.04.06) | Gabriel | 2018.04.06 | 115 |
1126 | 번역 부탁드려요!! [3] (2017.08.14) | psnl | 2017.08.14 | 115 |
1125 | 라틴어 번역 부탁드립니당:) [1] (2017.05.03) | 햄 | 2017.05.03 | 115 |
1124 | 안녕하세요 번역좀 부탁드릴게요 [4] (2017.01.08) | yb12 | 2017.01.08 | 115 |
1123 | 안녕하세요 짧은 문장 번역 맞는지 봐주세요ㅜㅠ! [1] (2018.02.08) | 김다은 | 2018.02.08 | 114 |
1122 | 라틴어로 부탁드려요 [2] (2017.04.21) | ㅇㅈㅇㅈ | 2017.04.21 | 114 |
1121 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.01) | 윤 | 2017.07.01 | 114 |
1120 | 영문문장 라틴어로 부탁드려요 [1] (2017.05.12) | 김박사 | 2017.05.12 | 114 |
1119 | 선물하며 쓸 문구의 작문 부탁드립니다! [1] (2019.09.20) | 감사합니다. | 2019.09.20 | 113 |
1118 | 아주 간단한 번역 부탁드릴게요! [1] (2019.05.28) | 라틴어 | 2019.05.28 | 113 |
1117 | 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [3] (2019.05.10) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.10 | 113 |
1116 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.08.19) | xlxl | 2018.08.19 | 113 |
1115 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 113 |
1114 | 번역부탁드립니다!!(굽신굽신) [1] (2017.06.28) | 5656 | 2017.06.28 | 113 |
1113 | 번역 부탁드립니다. [2] (2019.08.08) | january42 | 2019.08.08 | 112 |
1112 | 번역부탁드려용 ㅠㅠ [2] (2019.01.04) | 오술 | 2019.01.04 | 112 |
1111 | 라틴어로 번역좀 해주세요 [1] (2018.05.09) | 제발류 | 2018.05.09 | 112 |
1110 | 라틴어 번역좀부탁드릴께요 [1] (2018.03.10) | 홍구라 | 2018.03.10 | 112 |
1109 | 번역 하나만 부탁드릴께요~ ㅠ [2] (2019.12.23) | Kb | 2019.12.23 | 111 |
1108 | 라틴어 번역좀 부탁드려요 [2] (2019.09.13) | 살자 | 2019.09.13 | 111 |
요청하신 문구는 고전 라틴어에 어울리는 단어로 번역되기가 굉장히 어려워서, 적당히 의역했습니다
1. imperium dives (부유한 제국)
2. 문장이 아니라 단어의 나열인데, 정확하게 어떤 것을 의도하신지 알기 어려워서 의역하기 어렵습니다.
iactus accuratus (정확한 발사)
defensa firma (튼튼한 방어)
regula ferrae (철의 규칙)
animus ferrae (철의 마음)