안녕하세요!

2018.03.24 13:18

Dave 조회 수:192

안녕하세요 질문이 하나있어서 글을 쓰게 되었습니다.


제가 예전에, 부러진 날개로 나는 법을 배워라를 Disce volare fractis alis  이렇게 알려주셨는데


Take these broken wings and learn to fly.

이 부러진 날개들을 가지고 나는 법을 배워라.

라틴어로 바꾸면 다음과 같습니다.

Disce volare cum his alis fractis.

disce 배워라

volare 나는 법을

cum 가지고

his 이

alis 날개들을

fractis 부러진


지식인에는 이렇게 설명하셧더라구요. 그래서 궁금한거는  Disce volare alis fractis 와 Disce volare fractis alis 의 차이가 무엇인지 어떤게 맞는지 물어보려고합니다!  항상 감사합니다 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1723 [성경]-구약성경 학개서 1장 없는데 보충 요청 [1] amicus (2023.02.12) amicus 2023.02.12 10
1722 merx의 복수 속격 [1] 박정현 (2019.07.07) 박정현 2019.07.07 12
1721 호세아 11:3 [1] amicus (2024.04.18) amicus 2024.04.18 13
1720 시제 질문 있습니다. [2] 샌즈 (2023.03.27) 샌즈 2023.03.27 15
1719 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] yoon (2022.08.12) yoon 2022.08.12 16
1718 접속법에 대하여 [2] ㅇㅇㅇ (2023.05.16) ㅇㅇㅇ 2023.05.16 16
1717 scelerātus, 명사형 추가 기재 제안드립니다. [2] 평리동 (2020.04.04) 평리동 2020.04.04 18
1716 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] 평리동 (2022.10.18) 평리동 2022.10.18 18
1715 version 선택 [1] 박정현 (2019.07.19) 박정현 2019.07.19 19
1714 위치와 관련된 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2022.03.08) 안녕하세요 2022.03.08 19
1713 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] ㅇㅇ (2022.03.05) ㅇㅇ 2022.03.05 19
1712 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] amicus (2022.10.01) amicus 2022.10.01 19
1711 [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] amicus (2023.01.07) amicus 2023.01.07 19
1710 운영자님 감사드립니다~ [1] 아마콜렉터 (2024.04.02) 아마콜렉터 2024.04.02 19
1709 해석 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.07.19) 유니게 2018.07.19 20
1708 cursor의 의미 [2] 고병량 (2023.02.24) 고병량 2023.02.24 20
1707 라틴어 v u [1] 궁금합니다 (2023.05.15) 궁금합니다 2023.05.15 20
1706 첫쨰 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 어느부분인가용 ? [1] file 안녕 (2021.12.01) 안녕 2021.12.01 21
1705 시제질문 [1] ㅇㅇ (2023.06.13) ㅇㅇ 2023.06.13 21
1704 번역 부탁드립니다 [1] dbsck (2024.03.28) dbsck 2024.03.28 21

SEARCH

MENU NAVIGATION