장음표시 사용
2018.04.09 16:30
"후회하지 마라 아름다운 시간이였으니"
Beatus tempus라는 두가지 단어가 들어갔으면 좋겠습니다~~
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
726 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2019.01.25) | abcdef | 2019.01.25 | 66 |
725 | 라틴어로 번역부탁드립니다 ㅠㅜㅜ [1] (2018.08.22) | ㅇㅇ | 2018.08.22 | 66 |
724 | 이 문장을 번역했는데 맞는 건가요? [2] (2018.08.16) | ㅇㅇ | 2018.08.16 | 66 |
723 | 문의드립니다. [2] (2018.02.09) | 비르 | 2018.02.09 | 66 |
722 | 라틴어로 바꿔주세여 부탁드립니다. [1] (2017.11.19) | 장구니 | 2017.11.19 | 66 |
721 | 해석 질문입니다. [2] (2023.12.05) | ㅇㅇ | 2023.12.05 | 65 |
720 | 라틴어 질문이요! [1] (2023.10.22) | Hyun | 2023.10.22 | 65 |
719 | mihi vita mea est [2] (2022.03.01) | ㅇㅇ | 2022.03.01 | 65 |
718 | 라틴어 번역 궁금합니다! [1] (2020.07.13) | 하니 | 2020.07.13 | 65 |
717 | 번역 부탁드립니다 [1] (2020.06.30) | abc | 2020.06.30 | 65 |
716 | 짧은 표현 한 가지 여쭤보고자 합니다. [1] (2020.01.31) | 질문 드려요 | 2020.01.31 | 65 |
715 | Ave는 '아웨'가 맞나요 '아베'가 맞나요? [2] (2019.12.13) | 지니번 | 2019.12.13 | 65 |
714 | 라틴어 질문 있습니다. [2] (2019.09.28) | 안녕하세요 2 | 2019.09.28 | 65 |
713 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.06.17) | 지나 | 2019.06.17 | 65 |
712 | 한국어인데 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜㅜ [1] (2019.05.27) | 프시알 | 2019.05.27 | 65 |
711 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.03.29) | ㅇㅇ | 2019.03.29 | 65 |
710 | 궁금한 점이 있습니다. [2] (2019.03.01) | Oovvoo | 2019.03.01 | 65 |
709 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2018.03.24) | ㅇㅅㅇ | 2018.03.24 | 65 |
708 | 내가 돌아왔다. 번역 부탁드려요! [1] (2018.02.13) | 연화 | 2018.02.13 | 65 |
707 | 질문 있습니다! [1] (2017.08.21) | ㄹ | 2017.08.21 | 65 |
numquam paeniteat te quod tempus beatum fuit. 너는 후회하지 마라, 그것은 아름다운 시간이었기 때문에
fuit 대신에 erat을 넣을수도 있습니다. fuit은 과거 완료형, erat은 과거 진행형이라고 이해하시면 편한데요 두 경우가 뉘앙스가 다릅니다. 완료형의 경우 과거에 행동이 끝났음을 뜻하며 그 시간이 아름다웠고, 그것이 끝나 현재는 아름답지 않다는 뉘앙스를 풍깁니다. 반면 진행형의 경우 과거에 그러한 행동이 있었고, 그게 끝냈다는 의미는 없습니다.