궁금합니다!!!

2018.05.07 23:44

라틴어 조회 수:490

라틴어 명언 주제별 분류에서 희망으로 분류해 놓은 것을 보면

Fiat tibi, sicut vis 네가 바라던대로 이루어질 것이다 (마태오 복음 15장 28절 중)

이 명언이 있습니다

제가 이 번역이 맞는지 물어봤는데
fiet quod vis. 네가 원하는대로 될 것이다.
이렇게 알려주셨더라구요

어떤게 맞는 문장인가요?
제가 의도하는 문장은 마음속으로 간절하게 원하는 것이나 소망이 이루어지길 바라는 마음이 있다면 그 마음대로 분명히 이루어지고 원하는대로 될 것이다 라는 뜻을 원합니다

감사합니다:)


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
143 뭐가 맞는건가요 ? [1] 이지성 (2019.05.08) 이지성 2019.05.08 35
142 번역 부탁드려요 [1] (2019.05.07) 2019.05.07 35
141 번역부탁드려요ㅠㅠ [1] chacha (2018.10.08) chacha 2018.10.08 35
140 질문드립니다~ [1] 사랑 (2017.09.06) 사랑 2017.09.06 35
139 표현질문 [3] ㅇㅇ (2023.09.07) ㅇㅇ 2023.09.07 34
138 문법에 관한 질문 [2] ㅇㅇ (2023.08.01) ㅇㅇ 2023.08.01 34
137 venter의 복수 2격은 ventrium 아닌가요? [1] 황선희 (2022.10.19) 황선희 2022.10.19 34
136 non possum non=i must 부연설명 좀 부탁드립니다. [2] 평리동 (2022.07.28) 평리동 2022.07.28 34
135 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] !@#$ (2023.01.12) !@#$ 2023.01.12 34
134 Omnes viri et uxores territae sunt. [2] 평리동 (2021.01.20) 평리동 2021.01.20 34
133 et salutis communis causa semper laborabat. [2] file 평리동 (2020.11.08) 평리동 2020.11.08 34
132 음질이 좋지 않은데 혹시 번역이 가능할까요? [2] evérsĭo (2020.07.21) evérsĭo 2020.07.21 34
131 opalifera [1] 허생 (2020.04.18) 허생 2020.04.18 34
130 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] 치킨먹고 (2019.09.09) 치킨먹고 2019.09.09 34
129 해석 질문이요!! [1] 가나다라 (2019.05.29) 가나다라 2019.05.29 34
128 라틴어로 번역부탁드려요 [1] SU (2019.05.21) SU 2019.05.21 34
127 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] ㅂㅇㅇㅍ (2018.11.27) ㅂㅇㅇㅍ 2018.11.27 34
126 작문 질문 [1] ㅇㅇ (2024.04.23) ㅇㅇ 2024.04.23 33
125 [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] amicus (2023.08.27) amicus 2023.08.27 33
124 혹시 이거 라틴어 같은데 뜻이 먼가요? [1] file 봉봉 (2023.02.06) 봉봉 2023.02.06 33

SEARCH

MENU NAVIGATION