장음표시 사용
2018.06.21 18:03
소신있는 사람이되자 또는 소신있게살자 어떻게 번역하나요ㅜㅜ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
609 | 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] (2018.06.22) | sopak | 2018.06.22 | 203 |
» | 라틴어로 번역좀 부탁드려요ㅜㅜ [2] (2018.06.21) | gmltjd0820 | 2018.06.21 | 274 |
607 | 거룩하신 (남자 이름) (여자 이름)가 라틴어로 뭔 지 알고 싶습니다. [1] (2018.06.21) | tato | 2018.06.21 | 913 |
606 | 안녕하세요 [1] (2018.06.19) | 해솜 | 2018.06.19 | 5754 |
605 | 라틴어로 번역 문의드립니다 [2] (2018.06.19) | shower333 | 2018.06.19 | 199 |
604 | 올바르게 해석한 문장인지 모르겠습니다. [1] (2018.06.16) | Iustitia03 | 2018.06.16 | 167 |
603 | ㄹㅏ틴어 번역 부탁드립니다...!! [1] (2018.06.16) | summer | 2018.06.16 | 377 |
602 | 라틴어 문의드립니다 [1] (2018.06.15) | 지봉 | 2018.06.15 | 197 |
601 | 번역부탁드립니다 [1] (2018.06.14) | gytjs | 2018.06.14 | 181 |
600 | 안녕하세요 [1] (2018.06.13) | kkkjj | 2018.06.13 | 74 |
599 | 안녕하세요 좋아하는 영어 문장을 라틴어로 바꾸고 싶습니다 [2] (2018.06.10) | 혜화 | 2018.06.10 | 265 |
598 | 안녕하세요 [2] (2018.06.09) | 쩡 | 2018.06.09 | 186 |
597 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.06.08) | sdrg | 2018.06.08 | 147 |
596 | 안녕하세요, 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2018.06.08) | ㄱㅎㅈ | 2018.06.08 | 708 |
595 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 178 |
594 | 안녕하세요 [1] (2018.06.06) | 범 | 2018.06.06 | 117 |
593 | 라틴어 번역 부탁드리겠습니다 [2] (2018.06.04) | 환타 | 2018.06.04 | 218 |
592 | 라틴어 번역 부탁드립니다! ㅜㅜ [2] (2018.06.04) | 사랑이 | 2018.06.04 | 219 |
591 | 라틴어 질문 드려요! [3] (2018.06.03) | ㅇㅠㅇ | 2018.06.03 | 308 |
590 | 라틴어 질문드립니다 [1] (2018.05.31) | 이해리 | 2018.05.31 | 125 |
vive cum fide. (너는) 자신감(믿음)을 가지고 살아라
vivam cum fide. (나는) 자신감(믿음)을 가지고 살자
라고 옮길수 있겠습니다.