장음표시 사용
2018.09.13 08:07
안녕하세요?
리비우스의 로마사를 "도시의 창건으로부터"란 의미로 "ab urbe condita libri"라고 하는데,
도시의 창건이라면 속격을 써서 "urbis condita"가 옳을 것 같은데, 왜 탈격을 쓴 "urbe condita"라고 하는지요?" 만약 전치사 ab가 탈격을 받기 때문이라면, ab를 사용하지 않고 "도시의 창건"만 쓴다면 "urbis condita"가 맞는지요? 또한 "urbis conditae"로 사용하는 것을 보았는데 왜 그런가요?
그리고 condita의 기본형과 활용 형태는 어떻게 되는지요? condo의 활용형을 보아도 condita도 conditae도 나오지 않아서 생각컨대, condita는 condo의 명사형이고, conditae는 condita의 단수속격이거나 복수주격인 것 같은 데 제 생각이 맞는지요? 라틴어는 변화가 너무 심해 정말 어렵네요^^
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
» | 문의 드립니다. [1] (2018.09.13) | vir | 2018.09.13 | 99 |
681 | 안녕하세요 질문 있습니다 [1] (2018.09.13) | ari | 2018.09.13 | 67 |
680 | 라틴어 번역좀 부탁드릴게요 [1] (2018.09.11) | 라린이 | 2018.09.11 | 93 |
679 | 간단한 문장을 만들고 싶은데 도와주세요ㅜㅜ [2] (2018.09.11) | 살구야 | 2018.09.11 | 144 |
678 | 처음인데 번역 부탁드려도 될지 모르겠습니다 [2] (2018.09.10) | ousia | 2018.09.10 | 218 |
677 | 라틴어로 번역 꼭 부탁드립니다. [1] (2018.09.06) | 귤귤 | 2018.09.06 | 142 |
676 | 문장 해석부탁드립니다! [1] (2018.09.06) | 라틴어 | 2018.09.06 | 82 |
675 | 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.05) | ㅋㅋ | 2018.09.05 | 132 |
674 | 라틴어로 '힘들어도 괜찮아' 번역 부탁드립니다! [2] (2018.09.04) | ㅈㅇㅈ | 2018.09.04 | 261 |
673 | 안녕하세요. 번역을 질문드려봅니다. 간단합니다. 부탁드려도 될까요 [1] (2018.08.31) | 기어억 | 2018.08.31 | 119 |
672 | 인간에게! 저주를! [1] (2018.08.30) | ㅇㅇ | 2018.08.30 | 573 |
671 | 라틴어 해석좀 부탁드립니다.. [1] (2018.08.26) | 지돌이 | 2018.08.26 | 108 |
670 | 라틴어 번역부탁드립니다 [5] (2018.08.24) | 김지은 | 2018.08.24 | 169 |
669 | 라틴어 번역 [6] (2018.08.23) | 정서구 | 2018.08.23 | 288 |
668 | 라틴어로 번역부탁드립니다 ㅠㅜㅜ [1] (2018.08.22) | ㅇㅇ | 2018.08.22 | 124 |
667 | 번역 질문 [1] (2018.08.21) | 한 | 2018.08.21 | 80 |
666 | 안녕하세요. 사전 앱에 대해 문의 드립니다. [1] (2018.08.20) | POTUS Donald Trump | 2018.08.20 | 565 |
665 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.08.19) | xlxl | 2018.08.19 | 163 |
664 | 라틴어 번역 질문 [1] (2018.08.18) | 궁금 | 2018.08.18 | 147 |
663 | 번역 겸, 격언을 찾고 있는데요 ㅠㅠ [2] (2018.08.18) | 덤보 | 2018.08.18 | 174 |
라틴어 문법이 좀 까다롭죠..ㅎㅎ 의문 나는 부분을 직접 해석해보시려는 모습이 멋지십니다. 간단하게 정리하면 아래와 같습니다.
1. 전치사 ab은 탈격만을 받습니다. 따라서 뒤에 오는 명사는 항상 탈격이어야 합니다.
2. condita는 condo 동사의 과거분사(conditum)의 활용형입니다. 따라서 condita는 명사가 아니라 분사이며, '창건된'이라는 의미로 해석할 수 있겠습니다.
(분사 역시 형용사처럼 곡용하기 때문에, 동사의 모든 분사에 대해 그 형태를 적기엔 동사의 변화표가 너무 방대해져 버려서, 사전의 테이블에는 분사의 기본형만 포함되어 있습니다.)
3. 라틴어에서는 동사가 포함된 절을 쓰기보다는 가능하면 분사를 사용하여 간략하게 표기하는 것을 선호합니다. '도시가 창건된 때로부터'라는 의미를 전달하기 위해서는 urbs est condita. (도시가 창건되었다)와 같이 동사가 포함된 문장을 쓰기보다, 단순히 분사구문만을 사용하여 urbs condita (창건된 도시, 또는 도시가 창건됨)이라고 쓰는 걸 선호한다는 것이죠. 이 분사 구문에 전치사 ab이 붙어 ab urbe condita (도시가 창건된 때로부터)라는 의미를 표현하는 것입니다.
4. AUC는 또한 anno urbis conditae라는 약자로 해석하기도 합니다. 이 경우는 3에서 설명드렸던 urbs condita가 속격의 형태로 쓰여(urbis conditae) 명사인 annus를 꾸며주는 구조입니다. annus는 연도라는 의미를 갖는데, 탈격으로 쓰일경우 "연도에"라고 해석됩니다. 따라서 anno urbis conditae는 "도시가 창건됨의 연도에", 의역하여 "도시 창건의 해에" 라고 해석할 수 있는 것입니다.