장음표시 사용
2018.10.19 13:26
영원히 살 것처럼 배우고 내일 죽을 것처럼 살아라
이 문장을 라틴어로 번역해주실 수 있나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1127 | 라틴어 변역 부탁드립니다. [4] (2018.04.06) | Gabriel | 2018.04.06 | 115 |
1126 | 번역 부탁드려요!! [3] (2017.08.14) | psnl | 2017.08.14 | 115 |
1125 | 라틴어로 부탁드려요 [2] (2017.04.21) | ㅇㅈㅇㅈ | 2017.04.21 | 115 |
1124 | 라틴어 번역 부탁드립니당:) [1] (2017.05.03) | 햄 | 2017.05.03 | 115 |
1123 | 안녕하세요 번역좀 부탁드릴게요 [4] (2017.01.08) | yb12 | 2017.01.08 | 115 |
1122 | 발음을 가지고 단어를 찾고 싶습니다. [1] (2020.05.26) | rera | 2020.05.26 | 114 |
1121 | 선물하며 쓸 문구의 작문 부탁드립니다! [1] (2019.09.20) | 감사합니다. | 2019.09.20 | 114 |
1120 | 아주 간단한 번역 부탁드릴게요! [1] (2019.05.28) | 라틴어 | 2019.05.28 | 114 |
1119 | 안녕하세요 짧은 문장 번역 맞는지 봐주세요ㅜㅠ! [1] (2018.02.08) | 김다은 | 2018.02.08 | 114 |
1118 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 114 |
1117 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.01) | 윤 | 2017.07.01 | 114 |
1116 | 영문문장 라틴어로 부탁드려요 [1] (2017.05.12) | 김박사 | 2017.05.12 | 114 |
1115 | 번역 하나만 부탁드릴께요~ ㅠ [2] (2019.12.23) | Kb | 2019.12.23 | 113 |
1114 | 번역 부탁드립니다. [2] (2019.08.08) | january42 | 2019.08.08 | 113 |
1113 | 라틴어 번역좀 부탁드려요 [2] (2019.09.13) | 살자 | 2019.09.13 | 113 |
1112 | 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [3] (2019.05.10) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.10 | 113 |
1111 | 별처럼 아름다운 이렇게 쓰는거맞나요? [1] (2019.04.22) | jina | 2019.04.22 | 113 |
1110 | 번역부탁드려용 ㅠㅠ [2] (2019.01.04) | 오술 | 2019.01.04 | 113 |
1109 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.08.19) | xlxl | 2018.08.19 | 113 |
1108 | 라틴어로 번역좀 해주세요 [1] (2018.05.09) | 제발류 | 2018.05.09 | 113 |
죄송합니다 답이 조금 늦었네요.
disce quasi in perpetuum victurus, et vive quasi cras moriturus!
(너는) 영원히 살것처럼 배우고, 내일 죽을것처럼 살아라!
라고 쓰시면 됩니다. (위의 문장은 남성의 경우이며, 여성의 경우 victurus -> victura, moriturus ->moritura 로 고치면 됩니다.)