장음표시 사용
2018.10.19 13:26
영원히 살 것처럼 배우고 내일 죽을 것처럼 살아라
이 문장을 라틴어로 번역해주실 수 있나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1032 | 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [2] (2019.05.01) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.01 | 105 |
1031 | 간단한 문장을 만들고 싶은데 도와주세요ㅜㅜ [2] (2018.09.11) | 살구야 | 2018.09.11 | 105 |
1030 | 너 자신을 제물로 바쳐라 를 라틴어로 뭐라 하나요? [1] (2018.02.18) | SAY | 2018.02.18 | 105 |
1029 | 안녕하세요 번역부탁드립니다. [4] (2017.11.15) | 순로그 | 2017.11.15 | 105 |
1028 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2017.08.20) | oo | 2017.08.20 | 105 |
1027 | 질문 하나만 할수 있을까요? [1] (2021.01.02) | 메미 | 2021.01.02 | 104 |
1026 | 한번만 더 물어보겠슴다 [1] (2021.05.16) | epap | 2021.05.16 | 104 |
1025 | 단어 뜻 [2] (2020.03.09) | unjeong | 2020.03.09 | 104 |
1024 | 라틴어로 길다 짧다 단어좀알려주세요 [4] (2021.09.14) | 안녕 | 2021.09.14 | 104 |
1023 | 라틴어 문장 질문이 있습니다!! [2] (2019.10.02) | 빠끄! | 2019.10.02 | 104 |
1022 | 4월의 사랑< 라틴어로 어떻게 쓰나요? [1] (2019.09.11) | ㅡ | 2019.09.11 | 104 |
1021 | 라틴어로 번역 부탁드립니다 [1] (2018.12.15) | ㅇㅇ | 2018.12.15 | 104 |
1020 | 번역 부탁드립니당 급해요 ㅠㅠ [1] (2017.12.27) | 유진 | 2017.12.27 | 104 |
1019 | 라틴어 작문좀 도와주세요 ㅜㅜ [2] (2017.02.28) | 동글 | 2017.02.28 | 104 |
1018 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.02.23) | ㅎㅎ | 2021.02.23 | 103 |
1017 | 맞게 번역한건가요? [3] (2021.02.07) | ㅇㅇ | 2021.02.07 | 103 |
1016 | 라틴어 번역이 너무 어려워요 부탁두립니다ㅜㅜ [1] (2020.09.23) | 라틴어려웡 | 2020.09.23 | 103 |
1015 | 휠록 라틴어7판, 연습문제 문의드립니다. [2] (2019.06.08) | 연남동 | 2019.06.08 | 103 |
1014 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2021.03.05) | 징징 | 2021.03.05 | 102 |
1013 | 분사 탈격(Abl.) 문의 드립니다. [2] (2021.02.17) | 평리동 | 2021.02.17 | 102 |
죄송합니다 답이 조금 늦었네요.
disce quasi in perpetuum victurus, et vive quasi cras moriturus!
(너는) 영원히 살것처럼 배우고, 내일 죽을것처럼 살아라!
라고 쓰시면 됩니다. (위의 문장은 남성의 경우이며, 여성의 경우 victurus -> victura, moriturus ->moritura 로 고치면 됩니다.)