번역 부탁드립니다..

2018.10.22 16:06

자신감 조회 수:36

내 방식에 대해 자심감을 가져라 

부탁드리겠습니다!!

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1627 문법에 관한 질문 [2] ㅇㅇ (2023.08.01) ㅇㅇ 2023.08.01 35
1626 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] Amicus (2023.06.10) Amicus 2023.06.10 35
1625 맞게 번역한건가요? [1] ㅇㅇ (2024.02.08) ㅇㅇ 2024.02.08 35
1624 질문드립니다~ [1] 사랑 (2017.09.06) 사랑 2017.09.06 36
1623 혹시 오스퍼드 라틴코스 파트1 에서 빠진 부분 번역해주실수 있으신가요? [2] ㅂㅇㅇㅍ (2018.11.27) ㅂㅇㅇㅍ 2018.11.27 36
» 번역 부탁드립니다.. [1] 자신감 (2018.10.22) 자신감 2018.10.22 36
1621 incendunt [1] pusthwan (2019.12.06) pusthwan 2019.12.06 36
1620 라틴어 명사 곡용 질문이요 [2] LLR (2020.02.02) LLR 2020.02.02 36
1619 간단한 문장 번역 부탁드려요 [1] d-101 (2020.03.04) d-101 2020.03.04 36
1618 라틴코스 1-12-12번 문의 [1] pusthwan (2020.08.27) pusthwan 2020.08.27 36
1617 Quisquis in alterius fortunis incubas. [2] 평리동 (2022.08.03) 평리동 2022.08.03 36
1616 quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] 평리동 (2022.08.30) 평리동 2022.08.30 36
1615 누군가는 그것을 떠맡아야 한다. [2] 안녕하세요 (2022.09.10) 안녕하세요 2022.09.10 36
1614 postridie(=the next day) 발음 [1] Music of the night (2022.12.29) Music of the night 2022.12.29 36
1613 짧은 문구 변역부탁드려요 [1] 헬린이 (2023.01.06) 헬린이 2023.01.06 36
1612 라틴어 접미사를 잘 모르겠네요 [1] ㅇㅇ (2023.03.31) ㅇㅇ 2023.03.31 36
1611 궁금해서 질문드립니다..! [2] 사용자a (2022.05.26) 사용자a 2022.05.26 36
1610 표현질문 [3] ㅇㅇ (2023.09.07) ㅇㅇ 2023.09.07 36
1609 mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] ㅇㅇ (2023.04.25) ㅇㅇ 2023.04.25 36
1608 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 37

SEARCH

MENU NAVIGATION